Title Three-Story Pagoda

  • Nara
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
88-Face Kannon
Associated Address:
Okamoto Ikaruga-cho Ikoma-gun , Nara

三重塔


仏教において、その内部に仏舎利(釈迦の遺骨)が収められる塔は崇拝の対象であり、釈迦を祀るための建造物である。法輪寺の創建時に建てられた三重塔は、1944年に落雷により焼失した。再建のための募金活動は困難を極めたが、地元をはじめとする一般の方々や作家の幸田文らの尽力によって多くの支持を集め、ついに三重塔は1975年に完成を見た。現在の塔には、もともとの塔が焼失した際に弾き出て失われなかった仏舎利が納められている。

三重塔


在佛教中,內部收藏佛舍利(釋迦牟尼的遺骨)的塔是崇拜的對象,也是用以奉祀釋迦牟尼的建築。三重塔修建於法輪寺創建時,西元1944年因落雷而燒毀。為了重建舉辦的募款活動極為困難,但在包含當地居民在內等一般民眾與作家幸田文(西元1904-1990)等人的努力下,獲得許多支持,終於得以在1975年見到三重塔的落成。現在的塔中收藏著舊塔燒毀時彈出而未遺失的佛舍利。

三重塔


在佛教中,内部收藏佛舍利(释迦牟尼的遗骨)的塔是崇拜的对象,也是用以祀奉释迦牟尼的建筑。三重塔建于法轮寺创建时,1944年遭雷击烧毁。为了重建而开展的募款活动困难重重,但在包括当地居民在内的一般民众与作家幸田文(1904-1990)等人的努力下,得到了多方支持,终于令三重塔得以在1975年落成。现在的塔中,收藏着旧塔烧毁时被弹出而得以保住的佛舍利。

삼층탑


불교에서 내부에 불사리(석가모니의 유골)를 모신 탑은 숭배의 대상이자, 석가모니를 기리기 위한 건축물입니다. 호린지 절의 창건 당시에 세워진 삼층탑은 1944년에 낙뢰를 맞아 소실되었습니다. 재건을 위한 모금 활동에는 어려움도 많았지만 지역 주민들과 일반인들, 그리고 작가 고다 아야 등의 노력으로 여러 지원이 이어진 덕에 마침내 삼층탑은 1975년에 완성될 수 있었습니다. 현재의 탑에는 원래의 탑이 소실되었을 때 튕겨 나가 사라지지 않았던 불사리가 모셔져 있습니다.

Three-Story Pagoda


Pagodas in Japanese Buddhism are often said to contain relics and some of the ashes of the historical Buddha. They are regarded as memorials to the Shakyamuni Buddha. Horinji’s original pagoda burned down in 1944 when it was struck by lightning. To rebuild it, the temple organized a fundraising campaign that drew strong support from local parishioners, everyday people across Japan, and even the author Koda Aya (1904–1990). The pagoda’s reconstruction in the original Asuka period style was completed in 1975, and it now houses the original reliquary rescued from the fire.


Search