Title Igenoyama Tumulus

  • Kyoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
Kyoto Nishiyama/Oharano Hoshokai
Associated Address:
30, Shoryuji, Nagaokakyo City, Kyoto

恵解山古墳


恵解山古墳は、5世紀前半に築造された古墳です。古墳は、天皇や貴族、氏族の長、またはその他の有力者の墓として造られました。恵解山古墳は京都府の乙訓地域最大の前方後円墳(上から見た時、前の半分は方形で、後の半分は円形の墓)であり、地域の有力者の墓であると考えられています。1980年に古墳の中から数百点の鉄製武器が発見され、翌1981年に国の史跡に指定されました。2003年から発掘調査が始まり、古墳の復元・維持計画が策定・実施されました。復元整備が完了した2014年、遺跡の保存と、墳丘とその歴史に関する情報提供、そしてコミュニティのレクリエーションのための史跡公園として開放されました。


特徴

前方が台形状の四角形、後方が円形からなる前方後円墳という形状の古墳です。大きさは、3つの階層からなる墳丘全体の長さが約128メートル、後円部は直径が78.6メートル、高さが10.4メートル、前方部は幅が78.6メートル、高さが7.6メートルあります。かつては堀で囲まれ、墳丘が石で覆われ、埴輪と呼ばれる様々な形状の土製品が並べられていました。古墳の西側にある長方形のエリアは、葬儀や儀式に使用されたと考えられています。後円部には石室が存在すると考えられていますが、頂上には墓地があるため、この部分は全面的には発掘されていません。


副葬品およびその他の出土物

1980年、頂上にある墓地の拡張準備中に、約700個の鉄製武器が詰まった長い木箱が古墳の前方部から発見されました。木箱の中には、剣や槍、さまざまな矢尻、刃物などが収められていました。これは京都府内では唯一の発見例で、全国的にも極めて珍しいものです。また近隣では斧や鎌、鍬などの鉄製の農具が多数発見されました。古墳からは埴輪も出土しており、その多くは円筒形で、古墳の境界線に沿って柵のように並べられていました。また、埋葬された人の快適さを考慮した品物(家、船、日よけの傘)や防御のための武器(盾、鎧、矢筒)、そして動物(水鳥や鶏)のような形の埴輪もありました。鉄製武器などの出土品は1999年に京都府の有形文化財に指定されました。


恵解山古墳公園

原形と推定される形に復元された恵解山古墳の周囲には、緑豊かで広々とした公園が整備されています。前方部の基部近くには、墳丘の特徴を解説した模型と、乙訓地域にある古墳をすべて掲載した地図が設置されています。古墳の各階層と西側の祭祀場には多数の埴輪のレプリカが並び、5世紀前半の様子を再現しています。墳丘の正面と側面には階段が設けられており、古墳の頂上から、公園と周囲の街並みの広々とした景色を眺めることができます。また、出土した鉄製武器の実物大の写真が展示されており、この場所で重要な発見があったことを示しています。

惠解山古墳


惠解山古墳建於5世紀上半葉,這種形制的墳墓在當時只有天皇、貴族、氏族領袖或其他地位崇高的人物才可使用。惠解山古墳是京都府乙訓地區最大的前方後圓墳(形似鑰匙孔),墳墓主人應是當時某位權勢人物。1980年,人們在古墳內發現了數百件鐵製武器。1981年,惠解山古墳被指定為國家史跡。2003年,這座古墳的發掘調查考古行動開啟,修復與保護計畫也得以同步進行。2014年,惠解山古墳周邊一帶被建設成歷史遺址公園並對外開放,這座公園在保護歷史遺跡的同時,也普及了古墳及其相關歷史知識,同時還為社區提供了一處公共休息場所。


古墳特點

惠解山古墳三層墳丘長約128公尺。前面方形部分寬78.6公尺,高7.6公尺;後面圓形部分直徑78.6公尺,高10.4公尺。古墳曾被一條護城濠包圍,壕內覆蓋著石塊,上面排列著被稱為「植輪」祭祀用陶器。古墳西側的矩形空間可能是用於舉行葬禮和祭祀的場所。據信,古墳的圓形部分內應該有一個石墓室,但因其頂部還有一座墓地,所以此部分尚未完全挖掘。


陪葬品及其他出土文物

1980年,在墓地擴建準備過程中,人們在古墳的方形前半部分發現了一個長木箱,箱內裝滿了鐵製武器,劍、長槍、各種箭鏃以及刀具。如此發現在京都府內屬獨一無二,即使在日本其他地區也是極為罕見的。附近還發現了斧頭、鐮刀、鐵鍬等大量鐵製農具。此地出土的各種植輪陶器大多呈圓柱形,像柵欄一樣沿古墳邊緣整齊排列。出土文物中還包括形似房屋、船隻、傘等慰籍死者的物品,以及盾牌、鎧甲、箭筒等防禦武器,還有各種水鳥和雞形的動物俑。1999年,惠解山古墳出土的鐵製武器等文物被指定為京都府有形文化財產。


惠解山古墳公園

現今,惠解山古墳已按照推測復原,一座綠意盎然、面積遼闊的公園圍繞古墳而建。古墳前半部分底部附近,擺放了詳細解說墳丘特點的模型,並附有乙訓地區所有古墳的位置示意圖。古墳以及西側的祭祀場上,植輪陶器複製品被排列成行,重現這處遺跡在5世紀上半葉時的盛景。墳丘的正面和側面都有階梯,遊客可以登上每一層眺望公園和周圍城市景觀。古墳頂部有一張在此地出土的鐵製武器的實物大小照片,能進一步加深遊客對此處重大發現的理解。

惠解山古坟


惠解山古坟建于5世纪上半叶,这种形制的坟墓当时只有天皇、贵族、氏族领袖或其他地位崇高的人物才可拥有。惠解山古坟是京都府乙训地区最大的前方后圆坟,墓主人应当是某位权势人物。1980年,古坟内发现了数百件铁制武器。1981年,惠解山古坟被指定为国家史迹。2003年,这座古坟的发掘调查工作启动,修复和维护计划也同步展开。2014年,古坟周边一带被建设成历史遗址公园对公众开放。在此处创建公园,不仅有利于保护遗迹、普及古坟及其相关的历史知识,也为附近社区增添了休闲场所。


古坟特点

惠解山古坟的三层坟丘长约128米。前面呈方形,宽78.6米,高7.6米;后面呈圆形,直径78.6米,高10.4米。从前古坟四周有壕沟环绕,沟上覆以石块并排列着被称为“植轮”的祭祀用陶器。古坟西侧的长方形区域可能是用于举行葬礼和祭祀的场地。古坟圆形后半部分的内部通常有石造墓室,但由于顶部另有一座墓地,故尚未全面发掘。


陪葬品及其他出土文物

1980年,在墓地的扩建准备工作中,人们在古坟方形前半部分发现了一个长木箱,里面装满了铁制武器,有剑、长枪、各种箭镞以及刀具。这样的发现在京都府内独一无二,在全国范围内也极为罕见。附近还出土了斧头、镰刀、铁锹等大量铁制农具。此地的各种植轮陶器大多呈圆筒形,沿古坟边缘整齐排列,宛如栅栏。其他出土文物还包括形似房屋、船只、伞等慰籍死者的物品,以及盾牌、铠甲、箭筒等防御武器,还有各种水鸟和鸡形的动物俑。惠解山古坟出土的铁制武器等文物在1999年被指定为京都府物质文化财产。


惠解山古坟公园

这座面积广阔、绿意盎然的公园围绕惠解山古坟而建,中心是按照推测复原的古坟。古坟前半部分的底部附近,摆放有详细解说坟丘特点的模型以及乙训地区所有古坟的位置示意图。在古坟以及西侧的祭祀场上,植轮陶器复制品被排列成行,再现了这处遗迹在5世纪上半叶时的盛景。坟丘的正面和侧面都有阶梯,参观者可以逐层眺望公园和周边城市景观。古坟顶端有一张在此地出土的铁制武器的原尺寸照片,让参观者对此处重大发现有更深入的了解。

이게노야마 고분


이게노야마 고분은 5세기 전반에 축조된 고분입니다. 고분은 천황이나 귀족, 씨족장, 또는 그 외 유력자의 묘로서 조성되었습니다. 이게노야마 고분은 교토부 오토쿠니 지역 최대의 전방후원분(위에서 보아 앞쪽의 반은 사각형이고 뒤쪽 반은 원형을 이룬 무덤)이며 지역 유력자의 묘라고 보고 있습니다. 1980년에 고분 안에서 수백 점의 철제 무기가 발견되었고, 이듬해인 1981년에 국가 사적으로 지정되었습니다. 2003년부터 발굴 조사가 시작되어 고분의 복원·유지 계획이 책정·실시되었습니다. 복원 정비가 완료된 2014년, 유적의 보존 및 봉분과 그 역사에 관한 정보 제공, 그리고 커뮤니티의 레크리에이션을 위한 사적(史跡) 공원으로서 개방되었습니다.


특징

전방은 사다리꼴 모양의 사각형, 후방은 원형으로 이루어진 전방후원분이라는 형태의 고분입니다. 크기는, 세 개의 층으로 이루어진 봉분 전체의 길이가 약 128m, 후방 원형부는 직경이 78.6m, 높이가 10.4m, 전방 부분은 폭이 78.6m, 높이가 7.6m입니다. 옛날에는 해자로 둘러싸이고 봉분이 돌로 뒤덮여 있었으며, 토용이라고 하는 다양한 형상의 흙 인형이 늘어서 있었습니다. 고분 서쪽에 있는 사각형 구역은 장례식이나 의식에 사용되었다고 보고 있습니다. 후방 원형 부분에는 석실이 존재한다고 생각되지만, 꼭대기에는 묘지가 있기 때문에 이 부분은 전면적으로 발굴하지는 않았습니다.


부장품 및 그 외 출토품

1980년, 꼭대기에 있는 묘지의 확장 준비 중에 약 700개의 철제 무기가 들어찬 긴 나무 상자가 고분의 전방 부분에서 발견되었습니다. 나무 상자 안에는, 검과 창, 다양한 화살촉, 날붙이 등이 수납되어 있었습니다. 이는 교토부 내에서는 유일한 발견 사례이며 전국적으로도 극히 드문 예입니다. 또한 가까이에서는 도끼와 낫, 괭이 등 철제 농기구가 많이 발견되었습니다. 고분에서는 토용도 출토되었는데, 그중 대부분이 원통형으로 고분의 경계선을 따라 울타리처럼 늘어서 있었습니다. 또한 매장된 사람의 편의를 고려한 물품(집, 배, 양산)과 방어를 위한 무기(방패, 갑옷, 화살통), 그리고 동물(물새와 닭) 모양의 토용도 있었습니다. 철제 무기 등의 출토품은 1999년에 교토부 유형문화재로 지정되었습니다.


이게노야마 고분 공원

원래 형태로 추정되는 모습으로 복원된 이게노야마 고분 주위에는 녹음이 풍요롭고 드넓은 공원이 정비되어 있습니다. 전방 부분의 토대 가까이에는 봉분의 특징을 해설한 모형과 오토쿠니 지역에 있는 모든 고분이 실려 있는 지도가 설치되어 있습니다. 고분의 각 층과 서쪽의 제사를 위한 장소에는 많은 토용의 복제품이 늘어서 있어 5세기 전반의 모습을 재현하고 있습니다. 봉분의 정면과 측면에는 계단이 설치되어 있어, 고분 꼭대기에서 공원과 주변 거리의 드넓은 경치를 바라볼 수 있습니다. 또한 출토된 철제 무기의 실물 크기 사진이 전시되어 있어 이 장소에서 중요한 발견이 있었음을 보여주고 있습니다.

Igenoyama Tumulus


Igenoyama Tumulus is a burial mound (kofun) built in the first half of the fifth century. At the time, such structures served as tombs for emperors, members of the nobility, clan leaders, and other powerful figures. Igenoyama Tumulus is the largest keyhole-shaped kofun in the Otokuni region of Kyoto Prefecture and is therefore believed to be the burial place of an influential ruler. In 1980, several hundred iron weapons were discovered inside the mound, and it became a nationally designated Historic Site in 1981. An excavation survey began in 2003, and a plan to restore and maintain the kofun was developed and implemented. In 2014, a historical park was opened to preserve the site, provide information about the burial mound and its history, and serve as a recreation area for the community.


Features

The three-tier mound is about 128 meters long. The back circular part has a diameter of 78.6 meters and is 10.4 meters tall, while the front square part is 78.6 meters wide and 7.6 meters tall. The kofun was once surrounded by a moat, covered with stones, and lined with ceremonial clay objects called haniwa. A rectangular space adjacent to the west side of the mound was likely used for funerary rites and ceremonies. A stone burial chamber is believed to exist in the circular part of the kofun. However, this part has not been fully excavated because a cemetery is located on the top.


Grave Goods and Other Finds

During preparation to expand the cemetery in 1980, a long wooden crate filled with around 700 iron weapons was found in the square part of the kofun. The items included swords, spears, various arrowheads, and knives. It is the only case of such a discovery in Kyoto Prefecture and is extremely rare even for the rest of the country. Numerous iron agricultural tools, such as axes, sickles, and hoes, were found nearby. Most of the many excavated haniwa were cylindrical, arranged like a fence to delineate the boundaries of the kofun. Others were shaped like items for the comfort of the deceased (houses, boats, parasols), weaponry for protection (shields, armor, quivers), and animals (waterfowl and chickens). The iron weapons and other excavated objects were designated Tangible Cultural Properties by Kyoto Prefecture in 1999.


Igenoyama Tumulus Park

A spacious park with abundant greenery now surrounds Igenoyama Tumulus, which was restored to its presumed original shape. Near the base of the square part is a model of the mound accompanied by explanations of its features, as well as a map that shows all the kofun in the Otokuni region. Numerous haniwa replicas line the tumulus and the ritual space on the west side, recreating how the site may have looked in the early fifth century. Stairways were added to the front and sides of the mound, and visitors can walk along each of the tiers and observe the wide view of the park and the surrounding cityscape. A full-scale historical photo of the excavated iron weapons at the top of the kofun shows the site of the important discovery.

Search