标题 “萩往还之路”导览徒步旅行

  • 山口
类别:
古迹/城址 体验活动
媒体类别:
解说牌 APP/二维码等 网页
字数:
251-500
编写年度:
2023
地区协议会名称:
yamaguchihagiokankataribenokai

Guided Walking Tours of the Hagi Okan


Walk sections of the historic Hagi Okan highway with a guide from the Hagi Okan Storytellers Association (Hagi Okan Kataribe no Kai). Tours can be fully customized for fitness level and interest, and typically include scenic, cultural, and historical sites such as bamboo groves, Shinto shrines, and Edo-period (1603–1867) merchant homes.


Guides introduce the history of the Hagi Okan against the backdrop of the Choshu domain (modern-day Yamaguchi Prefecture) and the politics of the Edo period. The four most popular routes cover individual sections of the 53-kilometer highway between Hagi in the north and Mitajiri in the south. They range between 2.5 and 12.5 kilometers and take from 2 to 4 hours to complete.


Route A starts in the castle town of Hagi and passes a museum dedicated to Yoshida Shoin (1830–1859), a samurai and scholar who helped lay the foundation for the Meiji Restoration of 1868. This historic event marked the end of the political authority of the shogunate and the restoration of sovereign power to the emperor. Route B connects the old towns of Akiragi and Sasanami, and includes an original stone paved section of the highway.


Sites along Route C include an area where the processions of the lords of the Choshu domain traveling to the capital in Edo (modern-day Tokyo) would rest on their journeys. It is a particularly scenic route along one of the steepest sections of the highway, on the edge of the present-day city of Yamaguchi. Route D runs through what is now the city of Hofu. It starts at Hofu Tenmangu, an ancient shrine founded in the tenth century, and ends at Eiunso, a villa near the port at Mitajiri. The lord of Choshu and his retinue stayed overnight at the villa, then continued their journey to Edo by boat as far as Osaka.


The Hagi Okan was developed by the Mori family, the daimyo of the Choshu domain, after the construction of Hagi Castle in 1604. The road connected the lands ruled by the Mori family and allowed transport and trade between the coasts of the Sea of Japan and the Seto Inland Sea. Exploring this historic route offers insight into the history of Yamaguchi Prefecture and the culture of the Edo period.

ガイドと行く萩往還ウォーキングツアー


萩往還語り部の会のガイドとともに歴史街道萩往還のいくつかの区間を歩きます。このツアーは体力や興味に合わせて自由に組み立てることができ、通常は竹林、神社、江戸時代(1603年–1867年)の商家などの景勝地、文化遺産、史跡が盛り込まれています。


ガイドが長州藩(現在の山口県)の主要街道であった萩往還の歴史と自然について紹介します。最も人気のある4つのコースは、北は萩から南は三田尻までを結ぶ53キロの街道の各区間を網羅しています。それぞれのコースの長さは2.5キロから9キロで、所要時間は2時間から4時間ほどです。


Aコースは萩の城下町からスタートし、1868年の明治維新という幕府の政治的権力の終焉や天皇の主権回復を示す歴史的な出来事の原動力となった多くの志士を生み出した萩をゆっくり見回りながら散歩を楽しめます。Bコースは明木と佐々並の古い街並みを結ぶ区間で、一部には昔のままの石畳も残っています。


ルートCは、この街道の中でも最も急な坂で峠を越える、特に風光明媚なコースです。この峠は現在の山口市の北端に位置し、長州藩主が参勤交代制度(一年おきに江戸(現在の東京)へ上洛する徳川幕府の制度)するときに休憩した茶屋の跡があります。Dコースでは、現在の防府市に入ります。Dコースは10世紀に創建され、長い歴史を持つ防府天満宮から始まり、三田尻港近くにある長州藩の別邸、英雲荘で終わります。江戸に向かう長州藩主とその従者たちは、この別邸に一泊した後、大阪へ向け出航しました。


萩往還は1604年に萩城が築城された後、長州藩藩主毛利家によって整備されました。毛利家の領地を結ぶとともに、日本海と瀬戸内海沿岸の間の輸送や取引を可能にした萩往還をたどるこれらのコースを探索すると、山口県の歴史や江戸時代の文化を知ることができます。

「萩往還之路」健行導覽


「萩往還之路」(萩,音同「秋」),曾經是長州藩(今山口縣)主要街道,沿途有多處風景名勝與文化歷史遺跡,比如:竹林、神社,以及江戶時代(1603-1867)的商人住宅「町家」等。遊客可以在「萩往還」說書人協會導遊的帶領下,一邊聽導遊介紹古道的自然和歷史,一邊健行遊覽其中幾個路段。具體路線可以根據自身體力和興趣自由定製。

古道健行包含4條最受歡迎的路線,北至萩市、南到三田尻,全長約53公里。每條路線長2.5公里至9公里不等,全程需2至4小時。由協會導遊陪同走完每條路線後,都可以在通行卡上蓋印章,如果全部完成,就能獲得全線完成證明書。

路線A以昔日萩城的城下町(圍繞城郭發展起來的市鎮)為起點,途中可以密切感受這座城市——萩市孕育出的長州藩志士積極推動了明治維新,1868年的這場歷史性革命,最終結束了幕府政權,恢復了天皇主權。

路線B連接明木和佐々並兩個古鎮,途中經過一段石頭鋪就的老路。

路線C經過從前長州藩藩主「參勤交代」的休息之地。參勤交代是德川幕府推行的制度,藩主每隔一年必須交替在領地和江戶(今東京,當時的政治中心)居住。這條路線位於今天山口市與萩市的交界處,是古道最陡峭的路段之一,風景非常優美。

路線D穿越今天的防府市,起點是建於10世紀的古老神社防府天滿宮,終點為三田尻港口附近的別墅英雲莊。長州藩藩主及其隨從趕往江戶時,會在此別墅過夜,然後繼續乘船到大阪和江戶。

1604年萩城建成之後,長州藩藩主毛利家修建了萩往還之路。這條道路將毛利家統治的「周防國」和「長門國」(「國」是日本古代行政區劃,有別於「國家」)相連,促成了日本海和瀨戶內海沿岸之間的運輸和貿易。探索這條歷史悠久的古道,可以深入了解山口縣歷史和江戶時代的文化。 

가이드와 함께 걷는 하기오칸 워킹 투어


하기오칸 가타리베노카이(이야기꾼의 모임) 소속 가이드와 함께 역사 가도 하기오칸의 여러 구간을 걸어봅니다. 본 투어는 자신의 체력과 관심사에 맞게 일정을 자유롭게 조절할 수 있으며, 일반적으로는 대나무 숲과 신사, 에도 시대(1603~1867)의 상인 가문 등의 경승지 및 문화유산, 사적을 돌아볼 수 있는 내용으로 구성되어 있습니다.


가이드가 조슈 번(지금의 야마구치 현)의 주요 가도였던 하기오칸의 역사와 자연에 대해 소개합니다. 가장 인기 있는 4개 코스는 북쪽의 하기에서부터 남쪽의 미타지리를 연결하는 53km 가도의 각 구간을 망라합니다. 각 코스의 길이는 2.5km부터 9km에 이르며 소요 시간은 약 2시간~4시간입니다.


A 코스는 하기의 성하 마을에서 출발하여 1868년, 막부의 정치적인 권력의 종언과 천황의 주권 회복을 의미하는 역사적인 사건인 메이지 유신의 원동력이 된 수많은 영웅을 배출했던 하기를 찬찬히 둘러보면서 산책을 즐깁니다. B 코스는 아키라기와 사사나미의 옛 거리가 이어진 구간으로 일부 옛날 그대로의 모습을 간직한 돌길도 남아 있습니다.


C 코스는 하기오칸 가도 중에서도 가장 가파른 고개를 넘어가는 구간으로 특히 아름다운 경치를 자랑합니다. 지금의 야마구치 시 북단에 위치하는 이 고개는 조슈 번의 번주가 산킨코타이 제도[격년으로 에도(지금의 도쿄)에 머무르게 하는 도쿠가와 막부의 제도]를 수행하고자 에도를 향하는 길에 휴식처로 이용했던 찻집 옛터가 있습니다. D 코스에서는 지금의 호후 시로 진입합니다. D 코스는 10세기에 창건되어 오랜 역사를 자랑하는 호후텐만구 신사에서 출발하여 미타지리 항 부근에 있는 조슈 번의 별장인 에이운소까지 이동합니다. 에도로 향하던 조슈 번의 번주와 종자들은 이곳 별장에서 하룻밤을 머문 후 오사카로 출항했습니다.


하기오칸은 1604년 하기 성이 축성된 후 조슈 번의 번주인 모리 가문에 의해 정비되었습니다. 모리 가문의 영지와 연결하면서 일본해와 세토 내해 연안 간 수송과 거래를 가능케 한 하기오칸을 되돌아보는 코스들을 탐방하다 보면, 야마구치 현의 역사와 에도 시대의 문화를 이해할 수 있습니다.

“萩往还之路”导览徒步旅行


“萩往还之路”(萩,音同“秋”),曾是长州藩(今山口县)主要街道,沿途分布着多处风景名胜和文化历史遗迹,比如竹林、神社,以及江户时代(1603-1867)的商人住宅“町家”等。来访者可以在“萩往还说书人协会”导游的带领下,边听导游介绍古道的自然和历史,边徒步游览其中数个路段。徒步路线可根据自身体力和兴趣自由定制。

徒步旅行最受欢迎的4条线路北起萩市,南至三田尻,涵盖了总长约53公里的古道中的各个路段。每条线路长2.5公里至9公里不等,全程需2~4小时。在协会导游陪同下走完每条线路后,可以在通行卡上盖上印章。如果全部完成,就可以获得全线完成证书。

路线A以昔日萩城的城下町(围绕城郭发展起来的市镇)为起点,徒步者能一路感受萩城——这座城市孕育了众多推动1868年明治维新的革命志士,而明治维新最终成功推翻了幕府,建立起了以天皇为首的新政权。

路线B连接明木和佐々并两个古镇,途中经过一段石头铺就的老路。

路线C经过从前长州藩藩主“参勤交代”的休息之地。参勤交代是德川幕府推行的制度,藩主每隔一年必须交替在领地和江户(今东京,当时的政治中心)居住。这条路线位于今天山口市与萩市的交界处,沿途是该古道最陡峭的路段之一,风景特别优美。

路线D穿越了现在的防府市,起点是建于10世纪的古老神社防府天满宫,终点是三田尻港口附近的别墅英云庄。长州藩藩主及其随从赶往江户时,会在此别墅过夜,然后继续乘船到大阪和江户。

1604年萩城建成之后,长州藩藩主毛利家族修建了萩往还之路。这条道路将毛利家族统治的“周防国”和“长门国”(“国”是日本古代行政区划,有别于“国家”)相连,促成了日本海和濑户内海沿岸之间的运输和贸易。探索这条历史悠久的古道,可以深入了解山口县历史和江户时代的文化。 

再次检索