標題 廣島本地酒

  • 廣島
類別:
飲食、飲食文化
媒體用途種類:
網頁
字數:
250以下
編寫年度:
2019
地區協議會名稱:
The City of Hiroshima

Hiroshima Sake


Hiroshima is well known as one of three Japanese regions that produce highly acclaimed premium sake, with locally brewed varieties being renowned for their rich taste. It was Hiroshima sake with which US president Barack Obama and Japanese Prime Minister Abe Shinzo toasted when Obama visited Japan in 2014.


This was not always the case, however. Hiroshima has most of the natural elements essential for sake brewing: fertile land on which to grow rice, a mild climate, pure water, and clean air. Traditional brewing, though, had always made use of hard water, whereas that of the Hiroshima region is soft. In 1898, local brewer Miura Senzaburo (1847–1908) set Hiroshima sake on the path to its present exalted status by developing a method of brewing using soft water. This delivered a product as good as—or even, according to many aficionados, superior to—the hard-water-brewed sake produced elsewhere. Miura’s innovative technique was adopted and further refined by other local brewers, and the increasingly revered sake was dubbed ginjoshu. Miura is honored with a statue at Sakakiyama Hachiman Shrine, in eastern Hiroshima Prefecture.


Although Hiroshima sake is brewed using the method originated by Miura, each one possesses its own distinct character, ranging from dry to sweet and sometimes deeply fragrant. A great starting point for discovering Hiroshima sake is Kamotsuru Daiginjo. This widely available brew is the one famously shared by Abe and Obama.


広島の日本酒


広島は日本の三大名醸地の一つに数えられるほど有名な日本酒の産地です。豊かな風味を持つ様々な地酒が高い評価を得ています。2014年にバラク・オバマ前アメリカ大統領が来日した際、安倍晋三首相と飲み交わしたお酒も、広島の地酒でした。


とはいえ、ここに至るまでには困難もありました。広島には、おいしい米を育む豊かな土壌、温暖な気候、綺麗な水と空気という、日本酒の醸造に必要な自然の恵みのほとんどが揃っています。しかし、伝統的な酒造りでは硬水が使われるところ、広島の水は軟水なのです。1898年、地元の酒造家の三浦仙三郎(1847-1908)が軟水で日本酒を作る手法を開発し、現在の優れた広島の地酒の歴史が始まりました。この醸造法により、他の土地の硬水で造った酒にも負けないどころか、より美味しいと言う愛好家もいるほどの日本酒が造れるようになったのです。三浦の考案した画期的な手法は広島の酒造家の間に広まり、さらに改良を重ねることで産み出された酒は次第に高い評価を得、吟醸酒と呼ばれるようになりました。広島県東部の榊山八幡神社には、三浦の功績を称える銅像があります。


広島の地酒は三浦の考案した手法で作られていますが、辛口から甘口まで幅広い味のものがあり、深い香りが楽しめるものなど、銘柄によって様々な個性を持っています。広島の地酒の入門としておすすめの銘柄が、加茂鶴 大吟醸です。安倍首相とオバマ全大統領が飲んだことで有名なこの醸造酒は、手に入りやすく広く親しまれています。


广岛本地酒


广岛被誉为日本三大酒乡之一,是著名的清酒产地。广岛清酒味道丰满、品种繁多,因此受到很高的赞誉。2014年美国前总统巴拉克·奥巴马访问日本时,与日本前首相安倍晋三对饮的便是广岛产的本地酒。

然而,广岛清酒迄今为止的发展道路并不平坦。尽管广岛拥有肥沃的土壤、温暖的气候、纯净的水源和空气这些酿造清酒所需的几乎所有的自然条件,但传统酿酒法一般使用的是硬水,而广岛的水则是软水。直到1898年,广岛酿酒师三浦仙三郎(1847-1908)研发出了用软水酿造清酒的工艺,这才开启了广岛本地酒绚烂的历史。甚至有爱酒人士认为它比其他地方采用硬水酿造的清酒有过之而无不及。三浦仙三郎研发的具有划时代意义的工艺,逐渐在广岛的酿酒师中传播普及,又经不断改良,使得广岛本地酒的声誉越来越高,终获“吟酿酒”之美誉。为了纪念三浦仙三郎的功绩,在广岛县东部的榊山八幡神社里立有他的铜像。

广岛本地酒虽然都是采用了三浦仙三郎研发的工艺酿造,但各个品牌都有自己特有的风格,有的辛辣,有的甘甜,还有的能品尝到一股浓香。初尝广岛本地酒当首推享有盛名、广受喜爱的“加茂鹤大吟醸”,日本前首相安倍晋三招待美国前总统奥巴马时,请他品尝的就是这款清酒。

廣島本地酒


廣島被譽為日本三大酒鄉之一,是著名的清酒產地。當地產的清酒味道醇厚豐滿、種類豐富,獲得了極高讚譽。2014年美國前總統巴拉克·歐巴馬訪問日本時,與日本前首相安倍晉三對飲的酒也是廣島的本地酒。

然而,廣島酒這一傲人成績得來也實屬不易。儘管廣島擁有釀造清酒所需的幾乎所有的自然條件——肥沃的土壤、溫暖的氣候、乾淨的水和空氣,但傳統的釀酒過程中使用的是硬水,而廣島的水則是軟水。直到1898年,廣島本地的釀酒家三浦仙三郎(1847-1908)研發出了用軟水釀造清酒的工藝,才開啟了今日廣島本地酒光輝的歷史篇章。採用這種工藝釀造的清酒,其味道不僅不亞於其他地方用硬水釀造的酒,甚至還有愛酒者認為它更美味。三浦仙三郎研發的具有劃時代意義的工藝,在廣島的釀酒廠中廣泛普及,經過不斷改良,廣島本地酒的聲譽越來越高,遂被譽為「吟釀酒」。為了紀念三浦仙三郎的功績,在廣島縣東部的榊山八幡神社立有他的銅像。

廣島本地酒雖都是採用三浦仙三郎研發的工藝釀造而成,但不同品牌的清酒都有其獨特的風味,有的辛辣,有的香甜,還有的能品嘗到一股濃香。作為廣島本地酒的入門級品牌,首推富有盛名、廣受喜愛的「加茂鶴大吟醸」,日本前首相安倍晉三與美國前總統歐巴馬就曾共飲此酒。

重新搜尋