使用時注意事項(解說文)

  1. 本資料庫中收集的解說文,均為觀光廳「地區觀光資源的多語言解說創建支援事業」中,由母語為英語的寫手、編輯、校對人員等專業人才,經由當地採訪和向監修人員確認,並對文法的正確性、使用的詞彙和標示等文章風格反覆深思熟慮後編寫而成。為免損及資訊的正確性以及外籍遊客的理解,即使在二次使用解說文時,建議使用時應盡可能避免更動。
  2. 解說文內含的資訊(例如:設施的開園時間、提供服務等),可能有所異動,敬請見諒。
  3. 解說文的概要資訊中記載的地址資訊,針對難以指定特定地址資訊的解說文(例如:概念、習慣、人名等),可能刊載地區協議會等相關團體等的地址,敬請見諒。

更改解說文和翻譯為其他語言利用時

不更改解說文的部分或全部內容進行利用時,可不通知觀光廳逕自使用。但如欲更改解說文及翻譯為其他語言時,請填妥下列必備事項後,聯絡多語言承辦單位。此外,針對更動和翻譯為其他語言的內容,觀光廳概不負責。

(需通知的內容※格式不拘)

  1. 承辦人聯絡方式(姓名、部署、職稱、電話號碼、Email)
  2. 如更改時,更改前的解說文(編寫年分、解說文名稱)、更改內容、更改理由
  3. 如翻譯為其他語言時,翻譯前的解說文(編寫年分、解說文明稱)、翻譯語言

此外,更改後的解說文刊載方式亦請參考【免責事項、鏈結、著作權】。

多語言承辦單位:hqt-tagengo★mlit.go.jp
※請將★置換為@後寄發。

本事業內使用用語說明

地區協議會:

解說文編寫地區的地方政府及DMO(管理旅游目的地的机构)、觀光資源持有者等各種相關人員組成的團體。

媒體用途種類:

編寫解說文時,地區協議會預設創建的媒體(看板、手冊、網頁、其他APP或QR Code、語音導覽用的宣讀原稿等)。因媒體不同,文章量、文章結構,以及欲提供給外籍遊客的資訊等有別,因此本事業編寫適合預設媒體的解說文。

建議環境

PC

Windows10 最新版本
  • Microsoft Edge(最新版本)
  • Google Chrome(最新版本)
  • Firefox(最新版本)
Mac 最新版本
  • Safari(最新版本)

智慧型手機、平板電腦

Android 最新版本
  • Google Chrome(最新版本)
iOS 最新版本
  • Safari(最新版本)

※OS如因版本升級致瀏覽器規格更改等時,可能無法正確執行部分功能。
※即使為對象機器,也可能因為機器的設定內容無法正常執行。
※本站使用JavaScript及樣式表。
※瀏覽網站時,請啟用JavaScript及樣式表後使用。