Title World Heritage

  • Kyoto
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches World Heritage (Natural or Cultural)
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Jisho-ji(Ginkaku-ji )

世界遺産への登録に関して


京都は、千年以上にわたり日本の文化、政治の中心でした。複数の中国王朝時代に都として栄えた、長安(現在の西安)の都を模して794年に築かれました。京都の建築や庭園から、歴史を通じた日本の建築の発展を窺い知ることができ、銀閣寺は歴史の中で重要な役割を果たしています。


銀閣寺は東山文化の発祥の地、そして禅とわびさびの美学を体現する素晴らしい庭園と革新的な建築で知られています。銀閣寺は1994年にユネスコの世界遺産に登録された、古都京都 (京都市、宇治市、大津市) の文化財17の遺産群の一つです。これらの文化財を構成する建物や庭園は10世紀から17世紀にかけて建設されたもので、その殆ど全てが宗教施設です。


文化的・歴史的な重要性に加え、銀閣寺の建物が細心の注意を払って保存されていること、そして修復されていることが、世界遺産認定を得る際の重要な要素でした。当時の建物のほとんどが、長年の間の火災、特に戦国時代(1467~1568年)に焼失・損傷してしまったが、東求堂と観音殿は当時のものが現存しています。伝統的な材料と技法を用いた再建や修復作業は、1615年に初めて行われ、そしてもう少し最近になってからも行われました。


World Heritage


Kyoto was the cultural and political center of Japan for more than a millennium. It was established in 794 and was modeled on the city of Chang’an (now Xi’an), the capital of several Chinese dynasties. The architecture and gardens of Kyoto tell of the development of Japanese architecture through history, and Ginkakuji is an important part of that history.

wabi-sabi. Ginkakuji is one of a group of 17 sites accorded UNESCO World Heritage designation in 1994 as the Historic Monuments of Ancient Kyoto (in the cities of Kyoto, Uji and Otsu). The buildings and gardens constituting these sites were constructed from the tenth to the seventeenth centuries, and almost all are religious establishments.

In addition to the cultural and historical significance of Ginkakuji, the careful preservation and restoration of its architectural treasures was a key factor in gaining World Heritage site status. Although most of the original structures were damaged or lost to fire over the years, especially during the Sengoku (Warring States) period (1467–1568), the Tōgudō and Kannonden remain. Restoration and repair using traditional materials and techniques was performed first in 1615 and then again in more recent times.


Search