Title Hiroshima Army Clothing Depot

  • Hiroshima
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
The City of Hiroshima

陸軍被服支廠倉庫


広島市の南、原子爆弾の爆心地から2.7キロメートルの場所に位置するこれらの4棟の大きな倉庫は、第二次世界大戦中に日本帝国陸軍の制服を製造、修理、保管、配布するための拠点として使用された、さらに広大な建物群の残りです。1913年に建設されたこれらの倉庫はそれぞれが長さ94メートルあり、日本での西洋式赤レンガ建築の初期の例で、よく褒め称えられている東京駅の赤レンガ造りの外観が作られる1年前に完成しました。しかし、日本では地震活動が多いため、倉庫の赤レンガの外観の裏には鉄筋コンクリートの壁が隠されています。爆心地からの距離により、1945年8月6日の原爆投下後も建物はたち続けましたが、屋根は取り付け部品と共に大きな被害を受けました。最東端にある建物を除き、焼け焦げたり、へこんだり、損傷を受けたりした外部の鉄製扉をまだ見ることができます。


原爆直後の数日から数週間の間に、これらの建物は臨時の救護所として使用されました。しかし、医療用品も少なく、爆弾が原子爆弾だという情報も不足していたため、ここで治療を受けた人々の多くはまもなく死亡しました。終戦後、これらの建物は、学校、運送会社の倉庫、学生寮などとして使用され続けてきました。訪問客は予約すれば建物の内部を見ることができます。


廣島陸軍服裝分廠


這四座大型倉庫是一個規模更加宏大的建築群遺跡,位於廣島市南面、距離原子彈爆炸中心2.7公里處,二戰期間曾是日本帝國陸軍製造、修理、儲存和分發軍服的後備基。這些倉庫建於1913年,每座長94公尺,是日本早期西式紅磚建築的代表性建築,比著名的東京車站的紅磚結構外觀還要早一年完工。由於日本地震活動頻繁,倉庫的紅磚牆裡運用鋼筋混凝土加固。因與爆炸中心距離尚遠,這些建築在1945年8月6日原子彈轟炸後依然倖存,但屋頂和房屋配件都遭到了嚴重破壞。除了最東邊的建築以外,其他三座倉庫至今仍保留著在轟炸中燒焦、凹陷或受損的鐵制大門。

在原子彈轟炸後的數天到數周,這里曾是臨時救護設施。但由於當時醫療用品短缺,且很少有人知道炸彈是原子彈這一信息,很多在這裡接受治療的人隨即離世。戰爭結束後,這些建築相繼被當作學校、運輸公司的倉庫、以及學生宿舍等。

如要參觀建築物內部,請您提前預約。

广岛陆军服装分厂


这四座大型仓库是一个规模更加宏大的建筑群遗址,位于广岛市南部、距离原子弹爆炸中心2.7公里处,二战期间曾是日本帝国陆军制造、修理、储存和分发军服的基地。这些仓库建于1913年,每座长94米,是日本早期西式红砖建筑的代表性建筑,比著名的东京车站拥有的红砖外观还要早一年完工。由于日本地震活动频繁,仓库的红砖墙里侧用钢筋混凝土予以加固。因距离爆炸中心尚远,这些建筑在1945年8月6日原子弹爆炸后依然幸存,但屋顶和房屋配件都遭到了严重破坏。除了最东侧的建筑以外,其他三座仓库仍保留着轰炸中碳化、凹陷或受损的铁门。

在原子弹爆炸后的数天到数周,这里曾是临时救护设施。但由于当时医疗用品短缺,且很少有人知道炸弹是原子弹这一信息,很多在这里接受治疗的人随即离世。战争结束后,这些建筑先后被当作学校、运输公司的仓库,以及学生宿舍使用。

如要参观建筑内部,请提前预约。

Hiroshima Army Clothing Depot


These four sizable warehouses, situated in the south of the city 2.7 kilometers from the A-bomb blast’s hypocenter, are the remnants of a larger complex of similar buildings used during World War II as a depot for the manufacture, repair, storage, and distribution of Japanese Imperial Army uniforms. The warehouses, constructed in 1913, are each 94 meters in length, and are early examples of Western-style red brick architecture in Japan, having been completed a year before the much-feted red brick facade of Tokyo Station. Because of Japan’s considerable seismic activity, however, the warehouses’ red brick exteriors hide reinforced concrete walls. Their distance from ground zero enabled the buildings to remain standing after the atomic bombing of August 6, 1945, though their roofs, along with smaller fixtures, were severely damaged. At all but the easternmost building, scorched, dented, or otherwise damaged external iron doors can still be seen.


In the days and weeks immediately following the bombing, the buildings were pressed into service as an emergency relief station. With both medical supplies and knowledge of the atomic nature of the attack being scant, however, many of the citizens treated here died soon afterward. Following the war’s end, the structures were used in succession as school buildings, warehouses for a shipping company, and student dormitories. Visitors can view the interior of the buildings by appointment.


Search