Title The Setsubun-e Ritual

  • Nara
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Annual Events
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
sekaiisanomineokugakemichitagengojigyosuishinkyogikai

No.6- 節分会


豆をまく祭りとしても知られる節分は、春の始まりである立春の2月3日に行う行事です。日本の寺や家庭では、邪気を払い、慶事を祈るために、「鬼は外、福は内」と唱えながら豆をまきます。


しかし、金峯山寺の節分会では、日本全国で追い出された全ての鬼たちを寺に迎え入れて改心させることから、「福は内、鬼も内」と唱えます。この変わった節分の伝統は、修験道の開祖、役行者(634–701)が前鬼と後鬼という二匹の鬼を捕らえ、改心させたという伝承によるものです。


そのほか、この金峯山寺の節分会における見所として、本堂である蔵王堂で行われる鬼踊りと、それに続いて行われる、「護摩」という火を使った迫力のある儀式があります。そして最後に豆まきが行われます。

節分會


節分,也被稱為「撒豆」儀式,是每年2月3日舉行的傳統節氣慶典活動,象徵春天的開始。這天,在日本各地的寺廟和普通人家中,人們一邊撒豆,一邊念著「妖怪出去,福氣進來」,以此來驅除妖怪。

然而,金峯山寺舉辦的節分會卻歡迎全國各地被趕跑的妖怪前來,因此人們也會改口吆喝「福氣進來,妖怪也來」。這種與眾不同的做法,源於修驗道創始人役行者(634-701),據傳說,他曾降伏名為「前鬼」和「後鬼」的兩個妖怪。

儀式的另一亮點是在寺院本堂(正殿)藏王堂舉行的「鬼舞」表演。隨後是「護摩」火祭儀式。最後是眾所期待的撒豆活動,這其實也是一種驅邪祈福的儀式。

节分会


节分又称“撒豆”仪式,是每年2月3日举行的季节性庆典活动,标志着春天的开始。这天,在日本各地的寺庙和普通人家里,人们一边高呼“妖魔出去,好运进来”,一边扔下一把把干豆来驱除妖魔。

然而,金峯山寺的节分会却欢迎全国各地被赶走的妖魔鬼怪前来,因此吆喝声也变成了“好运进来,妖魔也来”。这一不同寻常的做法源自于修验道创始人役行者(634-701),传说他曾降伏了两个叫“前鬼”和“后鬼”的妖魔。

仪式的另一个亮点是在寺庙本堂(正殿)藏王堂举行的“鬼舞”表演。随后是“护摩”火祭仪式。最后便是众所期待的“撒豆”活动,这也是一种驱邪祈福的仪式。

No.6 - 세쓰분에


콩을 던지는 축제로도 알려진 세쓰분(節分)은 봄이 시작되는 입춘인 2월 3일에 열리는 행사입니다. 일본의 절이나 가정에서는 나쁜 기운을 물리치고 경사를 빌기 위해 ‘오니와 소토, 후쿠와 우치(요괴는 나가고, 복은 들어와라)’라고 외치며 콩을 던집니다.


그러나 긴푸센지 절의 세쓰분에에서는 일본 전국에서 쫓겨난 모든 요괴들을 받아들여서 잘못된 마음을 바르게 고치도록 한다는 의미로 ‘후쿠와 우치, 오니모 우치(복은 들어오고, 요괴도 들어와라)’라고 외칩니다. 이처럼 특이한 세쓰분의 전통은 슈겐도의 시조인 엔노 교자(634~701)가 젠키(前鬼)와 고키(後鬼)라는 두 요괴를 붙잡아 개심시켰다는 전승에 따른 것입니다.


그 밖에 이 긴푸센지 절의 세쓰분에에서 볼 만한 행사로는 본당인 자오도에서 열리는 오니오도리(요괴춤)와 이어서 행해지는 ‘고마(호마 태우기)’라는 불을 사용하는 박력 넘치는 의식을 꼽을 수 있습니다. 그리고 마지막으로 마메마키(콩 던지기) 행사가 진행됩니다.

The Setsubun-e Ritual


Setsubun, also known as the “bean-throwing” ritual, is a seasonal celebration on February 3 that marks the beginning of spring. At temples and homes around the country, people throw handfuls of dried beans to get rid of demons (oni) while chanting “Oni wa soto, fuku wa uchi” (“Demons out, good luck in”).


During the ritual at Kinpusenji Temple, however, the cry is changed to, “Demons in, good luck in,” as the temple welcomes and exorcises all the demons that have been kicked out of their accommodations all over the country. This unusual take on the Setsubun tradition is ascribed to En no Gyoja (634–701), the founder of Shugendo, who, according to legend, exorcised two demons called Zenki and Goki.


Another highlight of the ritual is the Oni Odori (demon dance) held at Kinpusenji’s main hall, the Zaodo. This is followed by a fire ritual (goma) and, finally, the long-awaited bean throwing (mamemaki), a ritual meant to drive out bad influences and pray for good things.


Search