Title The Choishi Stone Markers

  • Wakayama
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
hashimoto・itokoikikankokyogikai

町石

この道にある道標の石柱は、町石(ちょういし)と呼ばれています。町(ちょう)は、昔使われていた長さの単位で、一町は109メートルに相当します。石(いし)は石です。意に違わず、この石柱はおよそ109メートルおきに置かれています。

町石は高さ3メートルほどで、五輪塔(五重の塔)の形に彫られています。五輪塔のそれぞれの部分は異なる意味を持ち、世界を構成する五大要素と仏教の真言宗という宗派の五色を表しています。この五大要素は、上から下に、空、風、火、水、地です。それぞれの部分には仏陀または菩薩の名がサンスクリット語で彫られており、彫刻者の名、建立の年も刻まれています。

これらの神聖な石柱は、高野山の開祖である空海という僧(諡号 弘法大師、774-835)が開山の際に道に設置したとされる卒塔婆を置き換えたものです。慈尊院と根本大塔の間にある180の町石のほとんどは、彫石の技術が高かった鎌倉時代(1185-1333年)につくられました。根本大塔と奥之院の間の道には、さらに36の石柱があります。昔から参詣者は奥之院を目指して高野山を登ってきました。


The Choishi Stone Markers

The stone pillars that mark the trail are called choishi. Cho is an ancient measurement of length equivalent to 109 meters, while ishi means stone. Unsurprisingly, the stone pillars are placed about 109 meters apart.

Each pillar is about 3 meters tall and is sculpted in the shape of a gorinto (five-elements pagoda). Each section of a gorinto has a specific meaning, representing the five elements that make up the world and the five colors of the Shingon sect of Buddhism. From top to bottom, these elements are space, wind, fire, water, and earth. Each one is inscribed with the Sanskrit name of a buddha or bodhisattva, the name of the sculptor, and the year it was created.

These sacred pillars replaced the original wooden markers that the priest Kukai (known posthumously as Kobo Daishi; 774–835), the founder of Koyasan, is said to have placed along the route during his ascent. Most of the 180 choishi between Jisonin Temple and the Konpon Daito pagoda date back to the Kamakura period (1185–1333), when the quality of stone carving was high. An additional 36 pillars mark the section of the trail between Konpon Daito and Okunoin Cemetery, the traditional destination for pilgrims making the climb.


Search