Title Jisonin Temple

  • Wakayama
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
hashimoto・itokoikikankokyogikai

慈尊院


この寺院は、高野山の開祖である空海という僧(諡号 弘法大師、774-835)によって816年に建立されました。慈尊院は当初、山のさらに高いところにある伽藍の「玄関」としての役割を担っていましたが、後に参詣者の宿所や冬季避寒修行の場となりました。

1872年まで、女性がいると僧が務めから気をそらすおそれから、女性は高野山に入ることが禁じられていました。弘法大師の母である玉依御前もこの規則の例外とはならず、玉依御前は晩年を息子の近くで過ごすため慈尊院で暮らしました。母の死後、空海は母が悟りを開き弥勒菩薩(未来仏)になったという霊夢を見て、弥勒菩薩と母の両方の像を彫り、母のために建立した廟堂(現在の弥勒堂)に祀りました。その後、弥勒菩薩の別名にちなんで、寺に現在の名をつけました。

慈尊院は、長さ24キロの町石道という森林を抜けて高野山へと続く参詣道の起点です。空海は、毎月9回母を訪ねて慈尊院までの長い山道を下ったとされていたため、この地は「九度山」と名付けられたという説があります。

慈尊院を訪れると、弥勒堂の近くに乳房の形をした供物や絵馬が数多くあることに気づきます。慈尊院は、1,000年以上にわたって女性の参拝者を迎え入れてきた、日本でも数少ない女性特有のことがらに特化した寺院のうちのひとつで、「女人高野」と呼ばれ親しまれています。ここを訪れる女性は、妊娠中の安全やがんの闘病、さらには母乳の出について祈ります。

2004年、慈尊院は「紀伊山地の霊場と参詣道」の一部として、ユネスコに世界遺産に登録されました。

慈尊院


816年,高野山的開山始祖空海(774-835;諡號弘法大師)創立了慈尊院。最初它是通往山上寺廟群的「玄關」,後來成為朝聖者過夜和冬季避寒修行的地方。

在1872年之前,因為怕擾亂僧侶修行,女性一直不得進入高野山,即便是空海的母親玉依御前也未能例外。她在晚年時,為了盡可能靠近兒子而居在這座寺廟裡。母親去世後,空海夢見她開悟化為彌勒佛(未來佛),便雕刻了彌勒佛和母親的塑像,並將這兩尊雕像供奉在為母親建造的廟堂(今彌勒堂)內。此後,寺廟根據彌勒佛的別稱取名慈尊院。

慈尊院也是長達24公里的「町石道」的起點,這條朝聖之路蜿蜒穿過森林,通向高野山聖地。相傳,空海每月都要沿著町石道下山九次到慈尊院探望母親,當地因此得名九度山。

在彌勒堂附近,擺放著大量乳房形狀的供品和繪馬(許願用的木製小牌子)。千年以來,慈尊院一直接待女性參拜者,是日本為數不多的女性主題寺廟之一,被親切地稱為「女人高野」。婦女們來這裡祈禱孕期平安、戰勝癌症,甚至母乳充足。

2004年,慈尊院作為「紀伊山脈聖地和朝聖路線」的一部分,被聯合國教科文組織(UNESCO)列為世界遺產。

慈尊院


慈尊院由高野山的开山始祖空海(774-835;谥号弘法大师)于816年创建。最初,它是通往山上寺庙群的“玄关”,后来成为朝圣者过夜和冬季避寒修行的地方。

1872年之前,因恐扰乱僧侣修行,女性一直被禁止进入高野山,空海的母亲玉依御前也未能例外。为了尽可能地靠近儿子安度晚年,她定居在了这座寺庙里。母亲去世后,空海梦见她开悟化为弥勒佛(未来佛),便雕刻了弥勒佛和母亲的塑像,并将这两尊雕像供奉在为母亲建造的庙堂(今弥勒堂)内。此后,寺庙根据弥勒佛的别称取名慈尊院。

慈尊院也是长达24公里的“町石道”的起点,这条朝圣之路蜿蜒穿过森林,通向高野山圣地。相传,空海每月都要沿着町石道下山九次到慈尊院探望母亲,本地因此得名九度山。

在弥勒堂附近,摆放着大量乳房形状的供品和绘马(许愿用的木制小牌子)。1000多年来,慈尊院一直接待女性参拜者,是日本为数不多专注女性的寺庙之一,被亲切地称为“女人高野”。妇女们来这里祈祷孕期平安、战胜癌症,甚至母乳充足。

2004年,慈尊院作为“纪伊山脉圣地和朝圣路线”的一部分,被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产。

Jisonin Temple

This temple was established in 816 by the priest Kukai (known posthumously as Kobo Daishi; 774–835), the founder of Koyasan. Originally, it acted as the “entrance” to the temple complex further up the mountain; it later became a place for pilgrims to stay overnight and take part in winter training exercises.

Until the nineteenth century, women were not allowed to enter Koyasan for fear they would distract the monks from their duties. Tamayori Gozen, Kukai’s mother, was no exception to this rule, so she settled at Jisonin Temple to spend her final years close to her son. After her death, Kukai had a vision that his mother had achieved Buddhahood. To honor her memory, he carved statues of both the Miroku Bosatsu (the Buddha of the Future) and his mother. He enshrined them within the Byodo Hall and assigned the temple its current name.

Jisonin is the starting point of the 24-kilometer Choishi Michi (Stone Marker Trail) that winds up through the forest to Koyasan. Kukai is believed to have made the long trip down to Jisonin Temple to visit his mother nine times every month.

Visitors will notice a large number of breast-shaped offerings and prayer plaques (ema) placed near the Byodo Hall. Jisonin Temple has welcomed female worshippers for over 1,000 years, and is one of the few temples in Japan that specialize in female-specific issues. Women come here to pray for safe pregnancies, to win their fights with cancer, and even to increase breast milk production.


Search