Title Honden (Main Hall)

  • Wakayama
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
hashimoto・itokoikikankokyogikai

本殿


丹生官省符神社の本殿は国の重要文化財に指定されています。三棟の社殿は、一部が明るい朱色の柵の後ろに隠れています。

右手の建物には高野山の守護神である丹生都比売という女神とその息子である高野御子(狩場明神)が祀られています。中央の建物は、食糧を司る女神大食津比売を祀っています。左手の建物に祀られているのは、財運と芸能を司る仏教の神である弁財天に比定される神道の女神の市杵島比売です。

和歌山県の宮大工(神社の建設と補修を専門にする熟練の大工)の手による本殿の建築と装飾は極めて精緻です。和歌山県の宮大工は昔から高い木工技術で名を馳せてきました。近隣の京都や奈良の宮大工に比べると、和歌山の宮大工は新しい技術を試したり発展させたりする自由が与えられていました。

みすぼらしい建物に祀るのは神々に対して失礼にあたるため、神社は通常定期的に建て替えられます。この伝統には、宮大工の技能や技術を新しい世代に継承させるという利点があります。緻密な彩色や優雅なつくりを伴う現在の本殿の外観は、江戸時代(1603-1868)とほとんど同一です。

2004年、本殿は「紀伊山地の霊場と参詣道」の一部として、ユネスコに世界遺産に登録されました。

本殿


丹生官省符神社的本殿(正殿)是國家指定重要文化財產。本殿包括3座社殿,其部分身影掩映在鮮豔的朱紅色柵欄之後。

右側的社殿供奉著女神「丹生都比賣大神」和其子「高野御子大神」(狩場明神)這兩位高野山的守護神。中間的社殿供奉的是女神「大食津比賣大神」,掌管食物。左側的社殿則供奉佛教中掌管財運和藝術的「弁財天」在神道教中的化身——市杵島比賣大神。

本殿的建築和裝飾十分華麗,這些繁複精美的工藝出自和歌山縣的「宮大工」(專業建造、修補神社的熟練木匠)之手。和歌山縣的宮大工向來以高超的木工技藝享譽盛名,此外,他們可以比附近京都和奈良的宮大工更自由地嘗試和開發新技術。

日本的神社通常會定期重建,畢竟在破舊的建築中供奉神明乃屬不敬,也正因為如此,宮大工的技藝才能得以代代相傳。現在的本殿外觀與江戶時代(1603-1868)如出一轍,精描細繪,結構典雅。

2004年,丹生官省符神社本殿作為「紀伊山脈聖地和朝聖路線」的一部分,被聯合國教科文組織(UNESCO)列為世界遺產。

本殿


丹生官省符神社的本殿(正殿)是国家指定重要文化财产。本殿包括3座社殿,它们的部分身影掩映在鲜艳的朱红色栅栏之后。

右侧的社殿供奉着高野山的守护神——女神“丹生都比卖大神”和其子“高野御子大神”(狩场明神)。中间的社殿内供奉的是掌管食物的女神“大食津比卖大神”,左侧的社殿则供奉着“市杵岛比卖大神”,她是佛教中掌管财运和艺术的“弁财天”在神道教中的化身。

本殿的建筑和装饰繁复精美,十分华丽,出自和歌山县的“宫大工”(专业建造、修补神社的熟练木匠)之手。和歌山县的宫大工一向以高超的木工技艺享誉盛名,与附近京都和奈良的宫大工相比,他们可以更自由地尝试和开发新技术。

在破旧的建筑中供奉神明乃属不敬,因此日本的神社通常会定期重建,而宫大工的技艺也能代代相传。现在的本殿外观与江户时代(1603-1868)如出一辙,精描细绘,结构典雅。

2004年,丹生官省符神社本殿作为“纪伊山脉圣地和朝圣路线”的一部分,被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产。

Honden (Main Hall)

The main hall of Niukanshofu Shrine is a designated Important Cultural Property. Three shaden (individual buildings that house the gods) are partly concealed behind the bright vermillion fence.

The building to the right enshrines the goddess Niutsuhime and her son Takanomiko (Kariba Myojin), the guardian gods of Koyasan. The central structure enshrines the goddess Ogetsuhime, who reigns over the realm of food, while the final hall is home to Ichikishimahime, who is considered a manifestation of Benzaiten, the goddess of music and good fortune.

The architecture and decorations of this honden are extremely intricate. Wakayama Prefecture’s miyadaiku—mastercarpenters who specialize in building and maintaining shrines—have long been celebrated for their woodworking skills. Compared to their fellow miyadaiku in nearby Kyoto and Nara, they were given freer rein to experiment and develop new techniques.

Shrines are usually rebuilt on a regular schedule, as it would be disrespectful to the gods for them to be enshrined in a shabby building. This tradition has the benefit of passing the miyadaiku craftsmanship and techniques down to new generations. The way the hall appears today, with its fine color detailing and elegant architecture, is almost identical to how it would have appeared during the Edo period (1603–1868).


Search