Title Nebuta Floats

  • Aomori
Topic(s):
Annual Events
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Aomori Nebuta Festival Executive Committee
Associated Address:
2 Shimmachi, Aomori-shi , Aomori

ねぶた(山車燈籠)


 祭りの名前そのものであり主役でもあるねぶた、最大で高さ5メートル、幅9 メートル、奥行き 7メートルで、重量は最大3.5トンにもなる巨大なものです。設計図の草案から実際のねぶた制作まで1年かかるねぶたは、毎年22~23台登場します。青森県には、弘前市の有名な祭りを含め複数のねぶた祭がありますが、青森ねぶた祭が名を知られるゆえんは、ねぶたが絵ではなく、実在の人物を題材にしている点です。


 ねぶたはそれぞれ形が違いますが、全て伝統的な外観を踏襲しています。山車はいずれもねぶた師(ねぶた職人)の手作りです。制作の軸となる技術は下絵描き、組み立て、色つけで、ねぶた師はこの3つを全て極める必要があります。題材の人物は多くの場合、歴史的事件、日本固有の演劇である歌舞伎の演目、あるいは古代の伝説から発想を得ています。人物の顔はどれも大きくて印象的な眉を持ち、背景には原色が使われています。背景は点描で描かれることもあります。ねぶたはどれもライトアップされており、夜空によく映えます。ねぶたの中には、パステルピンクの桜の花を描いて自然を表現したものや、荒れ狂う戦争の一幕を朱色で表現したものもあります。


 夜にライトアップされたねぶたは、この世の物とは思えない巨大な生き物がそびえ立っているように見えます。ねぶたを動かす人々は引き手と呼ばれ、彼らを指揮する扇子持の支持に従います。ねぶたにダイナミックな動きをつけたり、個性豊かで緻密な装飾が施されたねぶたの四方を観客に見せたりするのも扇子持の役目です。

睡魔藝閣(花燈車)


睡魔祭得名於其祭典主角——睡魔藝閣。藝閣最高可達5公尺,寬9公尺,深7公尺;最重可達4噸,可說是龐然大物。從圖紙起草到實際製作,需耗時一年。每年祭典,將有22台藝閣共襄盛舉。青森縣內,睡魔祭多處可見,較為著名的包括弘前市及青森市等,後者以藝閣之精美豪華而聲名遠播。

藝閣造型五花八門,各具特色,卻都不失傳統之美。藝閣由睡魔師(花燈車手藝人)手工製作而成,其中描底、組裝、上色等工藝尤為重要,睡魔師需樣樣精通。燈上多繪有歷史、歌舞伎,亦或民間傳說人物——濃眉闊面,身著華服,衣服上偶爾綴有日本傳統的圓點圖案。藝閣燈火通明,於漆黑夜色裡燦爛奪目,且部分繪有自然風光如櫻花,淺淡粉嫩;亦繪有戰場廝殺場面,朱紅如火。

藝閣於夜幕下閃閃發亮,如不存於世的龐然巨獸般,屹立於觀眾頭頂之上。藝閣下有搬運隊,稱「引手」,聽從指揮——亦稱「扇子持」的指示,推動藝閣前行;「扇子持」更負責展現藝閣的精巧及獨特魅力,並賦予其律動之美,以吸引四方觀眾的目光。

睡魔山车(花灯车)


睡魔祭之名,源自其祭典主角——睡魔山车。山车最高可达5米,宽9米,深7米;最重可达4吨,可谓庞然大物。从起草图纸到实际制作,需耗时一年。每年祭典,将有22台山车共襄盛举。青森县内,睡魔祭多处可见,较知名的如弘前市及青森市,后者以山车之精美豪华而赫赫有名。

山车造型虽各有其趣,却都秉承传统的外观之美。山车由睡魔师(花灯车手艺人)手工精制而成,以描底、组装、上色等工艺最为关键,睡魔师需样样精通。灯上所绘人物,多为历史、歌舞伎,亦或民间传说人物——浓眉阔面,身着华服,服饰上偶尔缀有日本传统的圆点图案。山车灯火通明,于漆黑夜色里灿然夺目,部分则绘有自然风光如樱花,浅淡粉嫩;亦绘有战场厮杀场面,朱红胜火。

夜幕下的山车熠熠生辉,如同令人匪夷所思的庞然巨兽,傲立于观众头顶之上。山车下有搬运队,称“引手”,听从指挥者“扇子持”的指示,推动山车前行;“扇子持”更负责展现山车的精巧及独特魅力,并赋予其律动之美,以吸引四方观众的目光。

네부타(축제용 장식수레 등롱)


 축제의 이름 그 자체이자 주역인 네부타는 최대 높이 5m, 폭 9m, 깊이 7m로, 무게는 최대 3.5톤이나 될 만큼 거대합니다. 설계도 초안부터 실제 네부타 제작까지 1년이 걸리는 네부타는 매년 22~23대 등장합니다. 아오모리현에는 히로사키시의 유명한 축제를 포함하여 여러 네부타 마쓰리가 있지만, 아오모리 네부타 마쓰리가 유명한 이유는 네부타가 그림이 아니라 실제 인물을 소재로 하고 있기 때문입니다.


 네부타는 각각 모양이 다르지만 모두 전통적인 외관으로 만들어집니다. 네부타는 모두 네부타사(네부타 장인)의 손으로 만들어집니다. 제작의 축이 되는 기술은 밑그림 그리기, 조립, 채색이며, 네부타사는 이 3가지에 모두 뛰어나야 합니다. 소재로 사용되는 인물은 대부분 역사적 사건, 일본 고유의 연극인 가부키 공연 혹은 고대 전설에서 영감을 얻습니다. 인물의 얼굴은 모두 크고 인상적인 눈썹을 가지며, 배경에는 원색이 사용됩니다. 배경은 점묘법으로 그려지기도 합니다. 네부타는 모두 조명이 켜지기 때문에 밤에 더욱 더 그 빛을 발합니다. 네부타 중에는 파스텔 핑크의 벚꽃을 그려 자연을 표현한 것이나 격렬한 전쟁의 한 장면을 붉은색으로 표현한 것도 있습니다.


 밤에 조명으로 밝혀진 네부타는 이 세상 것이 아니라는 생각이 들만큼 거대한 생물이 우뚝 서 있는 것처럼 보입니다. 네부타를 움직이는 사람들을 히키테라고 하는데, 이들은 앞에서 지휘하는 부채를 든 사람의 지시를 따릅니다. 부채를 든 사람은 네부타에 역동적인 움직임을 더하거나, 개성 넘치고 정밀하게 장식된 네부타의 모습을 관객에게 보여주는 역할을 합니다.

Nebuta Floats


Both the namesake and stars of the festival, the Nebuta floats are gargantuan creations weighing up to 4 tons, with a maximum height of 5 meters, a width of 9 meters, and depth of 7 meters. Every year the festival features 22 Nebuta floats that take one year to make, from drafting the design to the actual construction of the figures. Aomori Prefecture has several variations of the Nebuta festival, including a prominent one in the city of Hirosaki, but the city of Aomori’s Nebuta Festival is particularly renowned for its beautiful and impressive floats.

Each float has its own distinct style but still follows the traditional Nebuta float appearance. They are handcrafted by nebutashi (Nebuta artisans), who are required to master the three core aspects of the art form: sketching, modeling, and coloring. The figures on the floats are often inspired by a historical event, a Kabuki play, or ancient folklore. All the characters have large faces with intense eyebrows and are depicted wearing colorful, sometimes dotted, clothing. Each float is lit up to contrast against the dark night sky. Some floats reproduce nature, with pastel pink cherry blossoms, or illustrate a fierce war scene in shades of vermillion.

The lit-up floats at night resemble massive, surreal creatures towering above the spectators. Each float is carried and maneuvered by a team of hikite pullers. The hikite follow instructions from the conductor, or sensumochi, who is responsible for choreographing the dynamic movements of the float and showing the audience its four sides, which are all intricately decorated in their own way.


Search