Title Matsuo

  • Kochi
Topic(s):
Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item) National Parks/Quasi-National Parks
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Ashizuri-Uwakai National Park

松尾


松尾の集落は、足摺岬の西側の印象的な場所にあります。風化や浸食を経て形作られた、花こう岩の険しい崖の頂から、海を見下ろすことができます。松尾では家々が互いに寄り添うように建てられており、細い通り道のみによって隔てられているのが特徴的です。江戸時代(1603~1868年)に紀州(現在の和歌山県)の漁師たちが海で魚を捕る方法や、日本料理に欠かせない素材であるカツオ節の作り方を地元住民に教え、集落は栄えました。松尾の人々は海商にも携わり、海運会社を設立して成功した人たちもいます。その一例が吉福家であり、明治時代(1868~1912年)の贅を尽くした邸宅が集落の最盛期を思い起こさせます。松尾のもう一つの見どころは、アコウ(Ficus superba var. japonica)の大樹です。地元の神社境内の奥にあり、樹齢は300年を超えます。


Matsuo


The settlement of Matsuo occupies a dramatic location on the west side of Cape Ashizuri, overlooking the sea from the top of steep granite cliffs that were shaped by weathering and erosion. Matsuo is distinguished by houses that are grouped closely together and separated only by narrow alleys. The village flourished in the Edo period (1603–1868), when fishermen from Kishu (present-day Wakayama Prefecture) taught local people how to catch fish in the open sea and how to make katsuobushi, smoked and dried fish fillets, long considered an essential ingredient in Japanese cuisine. The people of Matsuo also participated in the maritime trade, and some established successful shipping companies. One of these was run by the Yoshifuku family, whose luxurious Meiji-era (1868–1912) house serves as a reminder of the heyday of the settlement. Another item of interest in Matsuo is the large sea fig tree (Ficus superba var. japonica) that has stood behind the local Shinto shrine for more than 300 years.


Search