Title Hojo

  • Kanagawa
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
kenchoji tagengokaisetsuseibi kyogi

方丈


方丈は、元々は住職の住居でした。龍王殿とも呼ばれるこの建物には、宝石の冠をかぶった仏像が安置されています。


唐門の豪華さとは対照的に、シンプルで機能的な建築です。今日では、方丈は儀式の目的のために使用され、一般向けの座禅のワークショップも開かれています。訪問者は建物のベランダを散策できます。


方丈は総門と同じく、1940年に京都の般舟三昧院から建長寺に移築されました。かつては般舟三昧院の本堂であり、一時は校舎としても使用されていました。


方丈


方丈原本是寺廟住持的住所,如今這裡主要用於舉辦法要和對外的坐禪活動。

這座建築也被稱為「龍王殿」,供奉著一尊戴著寶冠的釋迦牟尼像。簡潔實用的殿閣與富麗堂皇的唐門形成鮮明對比,來訪者可以在外面的簷廊上隨意行走。

方丈於1940年和建長寺總門一起從京都的般舟三昧院遷移至此,它原本是般舟三昧院的正殿,也曾一度被用作校舍。

方丈


方丈原本是寺庙住持的住所。现在这里主要用于举办法要和对外的坐禅活动。

这座建筑也被称为“龙王殿”,供奉着一尊戴着宝冠的释迦牟尼像。简洁实用的殿阁与富丽堂皇的唐门形成了鲜明对比。来访者可以在外面的檐廊上随意行走。

方丈于1940年和建长寺总门一起从京都的般舟三昧院迁移至此,它原本是般舟三昧院的正殿,也曾一度被用作校舍。

Hojo


The Hojo (Abbot’s Quarters) was originally the residence of the abbot. The building is also called the Ryuoden (Hall of the Dragon King), and enshrines a statue of the Buddha with a jeweled crown.


The hall’s simple, functional architecture stands in sharp contrast to the opulence of the Karamon Gate. Today, the hall is used for ceremonial purposes and for hosting public zazen (seated meditation) workshops. Visitors are welcome to walk around the verandah of the building.


Like the Somon (Main Gate), the Hojo was moved to Kenchoji Temple from Hanju Zanmai-in Temple in Kyoto in 1940. It was once the main hall of Hanju Zanmai-in, and at one time was even used as a school building.


Search