Title Tango Futamata Paper

  • Kyoto
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Kyoto by the Sea DMO

丹後二俣和紙

京都府北部の旧丹後国に位置する二俣地域は、数世紀に渡って手作りの和紙を作り出してきました。記録によると江戸時代(1603年~1867年)には、この地域は紙を年貢として納めていました。製紙は冬の間、農家にとって一般的な副業であり、一時は地域の少なくとも200世帯が和紙を生産していました。紙の大量生産技術の普及など、多くの要因により、二俣の製紙業者は1つしか残っていません。

田中製紙工業所は、5世代にわたって伝統的な職人技と生産技術を受け継いできました。それは家業であり、和紙の原料である楮を丹念に栽培、処理し、高品質な仕上がりを実現しています。彼らの紙は、市場の需要を応えるための新製品の作成と、各世代の革新によって、長年にわたって進化してきました。強度と耐久性で知られる鬼障子紙を製造した後、漆職人向けの漆の濾紙を作り始め、最近では美術品や工芸用紙に焦点を当てています。特に、丹後二俣紙は、国の多くの文化財の芸術の保全に使用されています。

田中製紙工業所を訪れる人は和紙の芸術性を間近で見て、お土産を買ったりして楽しむことができます。近くの大江町和紙伝承館では和紙の芸術作品と制作技法を紹介しています。10人以上のグループの場合は、紙漉き体験の予約をしてみましょう。


丹後二俁和紙


如今的京都府北部地方過去屬於丹後國,其中二俁地區出產手工「和紙」(日本紙)的歷史已有數世紀之久。造紙是當地農戶冬季裡的常見副業,該地區最多時有200戶人家從事製作和紙。據史料記載,江戶時代(1603-1867),當地甚至以紙張替代稻米繳納歲貢。在大量化生產的紙張引進等諸多因素衝擊影響下,二俁地區如今只剩下一家手工造紙企業。

「田中製紙工業所」是家族企業,依然保留著已傳承五代的傳統手工製紙工藝和生產技術。他們對「構樹」(製造和紙的原材料)進行精心培育及加工,以確保最終成品的高品質。這家企業的紙製品歷經多年改進,不斷推陳出新,以滿足世代更迭的市場變革與需求。田中製紙最早出品的「鬼障子紙」以堅韌耐用著稱,後來公司又大量生產漆器手工藝者需要的漆濾紙供應全國。近來,他們將重心轉移到了工藝美術用紙。特別值得一提的是,丹後二俁和紙現在被用在了許多國家指定文化財產的修復保存中。

在田中製紙工業所,能夠近距離觀看並瞭解和紙製作工藝。這裡還有一間小禮品商店,為來訪遊客提供手工和紙製作的紀念品。隔壁的「大江町和紙傳承館」展出和紙藝術品,介紹造紙工藝技術。經過預約,館內工坊可為10人起的團體遊客提供體驗活動,讓參觀者親手製作屬於自己的和紙。

丹后二俣和纸


如今的京都府北部地区从前属于丹后国,其中,二俣地区出产手工“和纸”(日本纸)的历史长达数个世纪。造纸是本地农户冬季里的常见副业,本地制作和纸的人家最多时曾达到200户。据史料记载,江户时代(1603-1867)里,本地甚至以纸张替代稻米缴纳岁贡。在引进量产纸张等诸多因素的冲击下,二俣地区如今只剩下一家手工造纸企业。

“田中制纸工业所”是一处家族企业,依然保留着已传承五代的传统手工制纸工艺和生产技术。他们精心栽培“构树”(制造和纸的原材料),予以加工,以确保最终成品的高品质。这家企业的纸制品历经多年改进,不断推陈出新,以满足世代更迭的市场变革与需求。田中制纸最早出品的“鬼障子纸”以坚韧耐用著称,后来公司又大量生产全国漆器手工艺者需要的漆滤纸。近来,他们将重心转移到了工艺美术用纸。特别值得一提的是,丹后二俣和纸现在被用于众多国家指定文化财产的修复与保存。

在田中制纸工业所,来访者能够近距离观摩并了解和纸的制作工艺。这里还有一间小礼品商店,为访客提供手工和纸制作的纪念品。隔壁的“大江町和纸传承馆”展出和纸艺术品,介绍造纸工艺技术。经过预约,馆内工坊可为10人起的团队游客提供体验项目,让来访者亲手制作属于自己的和纸。

Tango Futamata Paper

The Futamata area, in the former province of Tango in northern Kyoto Prefecture, has produced handmade Japanese paper (washi) for centuries. Papermaking was a common side occupation for farmers during winter months, and at one point at least two hundred households in the area were producing washi. Records show that the region paid taxes with paper, rather than rice, during the Edo period (1603–1867). Due to a number of factors, including the introduction of mass-produced paper, only one papermaking business in Futamata remains.


Tanaka Paper Manufacturing Factory is a family business and has preserved the traditional handmade craftsmanship and production techniques through five generations. They painstakingly cultivate and process paper mulberry, the raw material for washi, to ensure a high-quality finished product. Their paper has evolved over the years, with the creation of new products to meet market demands and the innovations of each successive generation. Originally manufacturing oni (ogre) shoji paper, known for strength and durability, the company later began producing an urushi (lacquer) filtering paper for craftspeople nationwide. Recently, they have focused on making paper for arts and crafts. Notably, Tango Futamata Paper is used in art conservation for a number of nationally recognized cultural properties.


Visitors to Tanaka Paper Manufacturing Factory can see the artistry of Japanese papermaking up close. There is also a small gift shop where visitors can purchase souvenirs made of handmade paper. The Oe Washi Museum next door showcases washi artwork and production techniques. Workshops in which you make your own washi can be arranged for groups of 10 or more.


Search