Title Mr. and Mrs. Shibata Collection

  • Saga
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aritaimbaundo tagengokaisetsuseibi kyogikai

柴田(しばた)夫妻コレクション


 柴田夫妻コレクションは、有田焼10,000点以上を集めたものです。1990年より14年間にわたって、柴田明彦(しばたあきひこ)(1940-2004)・祐子(ゆうこ)夫妻から当館に寄贈されました。作品の大半が国内市場向けに作られたものであるため、蒲原コレクションとはデザインや用途が異なります。展示は1610年代から年代順に並べられており、江戸時代(1603-1868)の様々な時期の作品のセレクションが、有田焼の時代を超えた変化を物語っています。

 初期の有田焼は、灰色がかった白色の素地が特徴でした。生産工程の質と正確さが向上したため、有田地域の職人たちは、さらに白く薄い磁器を作りはじめました。1630年代より、デザインは中国の影響をますます受け始め、サギや鶴、野ウサギなどの縁起物や、龍や鳳凰などの架空の生き物、特定の種類の花などが描かれるようになりました。17世紀後半になると、デザインや技術が大きく改良され、有田焼の評判は高まりました。

 コレクションの展示では、柿右衛門(かきえもん)(素地の余白を活かした繊細で絵画的な構図を特徴とする)や金襴手(きんらんで)様式(磁器の文様に金彩を多用した技法)の作品は初期の作品との違いが際立つようになり、有田焼の発展の過程を見て取ることができます。また、この展示では、江戸時代に有田焼がどのように用いられていたのかも紹介しており、コレクションから選ばれた磁器が、当時用いられていたと考えられる様々な食膳の形で展示されています。計10,311点の中から約1,000点が展示されており、年に1回入れ替えが行われています。このコレクションは世界的に見ても類例がなく、学術的にも極めて貴重な資料として認められたため、工芸部門の登録有形文化財第1号となっています。

시바타 부부 컬렉션


 시바타 부부 컬렉션은 10,000점 이상의 아리타 도자기를 모은 것입니다. 1990년부터 14년간에 걸쳐 시바타 아키히코(1940~2004)와 시바타 유코 부부가 당관에 기증했습니다. 작품 대부분이 일본 국내 시장용으로 만들어진 것이기 때문에 간바라 컬렉션과는 디자인이나 용도가 다릅니다. 전시는 1610년대부터 연대순으로 진열되어 있으며, 에도 시대(1603~1868)의 다양한 시기의 작품들이 아리타 도자기의 시대를 초월한 변화를 말해 줍니다.

 초기 아리타 도자기는 회색빛이 도는 흰색의 소지(유약을 바르기 전의 도자기)가 특징이었습니다. 생산 공정의 질과 정확도가 향상됨에 따라 아리타 지역의 장인들은 더 희고 얇은 자기를 만들기 시작했습니다. 1630년대부터 디자인은 점차 중국의 영향을 받기 시작하여 백로와 학, 산토끼 같은 상서로운 동물과 용과 봉황 같은 신화 속 생물, 특정 종류의 꽃 등이 그려지게 되었습니다. 17세기 후반에 들어서며 디자인과 기술이 크게 개량되었고 아리타 도자기의 평판은 높아졌습니다.

 컬렉션 전시에서는 가키에몬 양식(유백색의 도자기 소지 위에 여백을 충분히 남긴 섬세하며 회화적인 구도가 특징)과 긴란데 양식(자기 문양에 금색을 다용한 기법)의 작품들이 초기 작품들과의 차이가 두드러지게 나타나 아리타 도자기의 발전 과정을 알 수 있습니다. 또한, 이 전시에서는 에도 시대에 아리타 도자기가 어떻게 사용되었는지도 소개하고 있으며, 컬렉션에서 선정된 자기들을 당시 사용되었을 것으로 추정되는 다양한 밥상의 형태로 전시하고 있습니다. 총 10,311점 중에서 약 1,000점이 전시되어 있으며, 1년에 1차례 교체되고 있습니다. 이 컬렉션은 세계적으로도 유례가 없고 학술적으로도 매우 귀중한 자료로 인정받았기 때문에 공예 부문의 등록 유형문화재 제1호로 지정되었습니다.

Mr. and Mrs. Shibata Collection

The Mr. and Mrs. Shibata Collection contains over 10,000 pieces of Arita ware. Beginning in 1990, the collection was donated to the museum by Shibata Akihiko (1940–2004) and his wife, Yuko (b. 1944), over the course of 14 years. Most of the pieces were intended for the domestic market and thus are different in design and purpose from those in the Kanbara Collection. The exhibit is arranged chronologically, beginning in the 1610s, and the selection of works from different parts of the Edo period (1603–1867) illustrate the development of Arita ware over time.

Early examples of Arita ware are characterized by the grayish to off-white color of the base porcelain. Over time, as the quality and precision of the production process was improved, artisans could produce whiter and thinner porcelain. Beginning in the 1630s, designs started to reflect greater Chinese influences, including auspicious symbols such as herons, cranes, and hares, along with mythical creatures such as dragons and phoenixes, and specific types of flowers. In the late seventeenth century, design and techniques improved greatly, and the reputation of Arita ware grew. Kakiemon-style and kinrande-style pieces are contrasted with earlier pieces to indicate how Arita ware developed.

The exhibit also examines the use of Arita ware during the Edo period with pieces from the collection arranged as they might have been used in various place settings.


Approximately 1,000 of the 10,311 total pieces are displayed each year on a rotating basis. The collection is a Registered Tangible Cultural Property.


Search