Title Bridges Along the River

  • Saga
Topic(s):
Villages/Towns
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aritaimbaundo tagengokaisetsuseibi kyogikai

川沿いの橋


 有田町の内山地区の大通りとほぼ平行して流れる川には、小さな橋がいくつか架かっています。近代までの有田地域の磁器生産には、川が重要な役割を果たしており、陶石を粉状に砕くために使われる唐臼の動力となっていました。江戸時代(1603-1868)には、この木製装置が100個以上川沿いに並んでいました。また、川からの水は磁器を作るために使われる土や釉、絵の具の原料にもなっていました。


 西光寺(さいこうじ)の真正面には小さな橋が架かっています。この橋を少し過ぎたところにはさらに古いアーチ型の石橋がありますが、一部が埋まってしまっています。1999年、この橋は川の数メートル北の現在の位置に移されたときに保存されました。


 有田地域の河川敷には、割れた陶磁器が散乱しています。江戸時代には、磁器の欠陥品は登り窯(山の斜面に築かれた大規模な窯)から出されるとすぐに山腹に捨てられていました。今でも土砂崩れや大雨などで、長い間埋もれていた陶磁器の破片が出てくることがあります。明治時代(1868-1912)には磁器はそのまま川にも捨てられていました。今でも町内の川底や土手沿いに色鮮やかな磁器が埋まっているのを見ることができます。ただし、こういった欠片はいずれも埋蔵文化財と見なされる可能性があるため、取り出す(=見つけた陶片を持ち帰る)ことは禁止されています。

강가의 다리


 아리타초 우치야마 지구의 큰길과 거의 평행하게 흐르는 강에는 작은 다리가 몇 개 놓여 있습니다. 근대까지 아리타 지역의 자기 생산에는 강이 중요한 역할을 했으며, 도석을 가루로 부수는 데 사용되는 디딜방아의 동력이 되었습니다. 에도 시대(1603~1868)에는 이 목제 장치가 100대 이상 강을 따라 늘어서 있었습니다. 또한, 강물은 자기를 만드는 데 사용되는 흙과 유약, 물감의 원료이기도 했습니다.


 사이코지 절 정면에는 작은 다리가 놓여 있습니다. 이 다리를 조금 지난 곳에는 더 오래된 아치형 돌다리가 있으며, 일부가 묻혀 있습니다. 1999년에 이 다리는 강에서 몇 미터 북쪽에 있는 현재 위치로 옮겨졌을 때 보존되었습니다.


 아리타 지역의 하천 부지에는 깨진 도자기가 흩어져 있습니다. 에도 시대에는 결함이 있는 자기는 노보리가마(산비탈에 세워진 대규모 가마)에서 나오자마자 곧바로 산 중턱에 버려졌습니다. 지금도 토사 붕괴와 폭우 등으로 오랫동안 묻혀 있던 도자기 파편이 나오는 경우가 있습니다. 메이지 시대(1868~1912)에는 자기가 그대로 강에 버려져 있기도 했습니다. 지금도 마을 내의 강바닥과 강둑을 따라 화려한 자기가 묻혀 있는 모습을 볼 수 있습니다. 단, 이러한 조각은 모두 매장 문화재로 간주될 가능성이 있기 때문에 꺼내는(즉, 발견한 도자기 조각을 가지고 가는) 것은 금지되어 있습니다.

Bridges Along the River

Several small bridges cross the river that runs roughly parallel to the main street of Arita’s Uchiyama neighborhood. Rivers played an important role in Arita’s porcelain production until the modern era, providing needed power for the trip hammers used to crush pottery stone into powder. During the Edo period (1603-1867), over one hundred of these wooden machines lined the riverbank. Water is also an ingredient of the clay, glazes, and paints used to make the porcelain.


The riverbeds in Arita are scattered with broken pottery. During the Edo period, imperfect pieces of porcelain taken out of the kiln would be immediately discarded onto the hillside. Even today, landslides and heavy rains regularly disturb long-buried pieces of pottery. During the Meiji era (1868–1912), porcelain was thrown directly into the river. Colorful porcelain can still be seen embedded into riverbeds and along the riverbanks. Removal of any fragments is prohibited because the pieces could potentially be classified as cultural artifacts.


A small bridge crosses the river directly in front of Saikoji Temple. Slightly past this bridge is an older, arched stone bridge, which has been partially filled in.


Search