Title Tsujiseijisha History and Vision

  • Saga
Topic(s):
Villages/Towns Regional Specialties
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aritaimbaundo tagengokaisetsuseibi kyogikai

辻精磁社(つじせいじしゃ)の歴史と理念

辻家は有田焼の宮内庁御用達第一号を拝命している。1668年、辻家三代目当主である喜右衛門(きえもん)(生没年不詳)が作った染付の皿を、仙台(せんだい)藩(現在の宮城(みやぎ)県)の藩主・伊達綱宗(だてつなむね)(1640~1711)が手に入れた。伊達がこの皿を霊元(れいげん)天皇(1654~1732)に献上すると、天皇はひどく気に入り、辻家が作った磁器の食器を皇室に納めるよう命じた。何世紀にもわたって仕えてきた辻家には、その見返りに幕(まく)と、皇室の紋章である菊花紋が入った高張提灯(たかはりぢょうちん)、菊花紋が施された座布団などが与えられ、現在は応接間に目立つように展示されている。辻家は、この拝命を非常に誇りに思うと同時に喜びを感じており、何世紀にもわたってその芸術的な能力を改良していきながら、名誉ある地位にふさわしい存在であり続けている。有田焼唯一の宮内庁御用達の座は明治(めいじ)時代(1868~1912)まで続き、この頃になると他の窯元と共にその役割を拝命することになった。


1811年、八代当主喜平次(きへいじ)(生没年不詳)は、極真焼(ごくしんやき)と呼ばれる独特の磁器焼成方法を作り出した。薪窯で焼き上げる際には、薪の燃えさしから出る灰で器に汚れが付くことがあった。喜平次が編み出したのは、蓋付きのつぼのような入れ物に器を入れる方法であった。この入れ物によって窯の煙から器が守られ、中が真空状態になることでより鮮やかに発色し、最高の品質と外観を生み出す。この入れ物は、焼きと膨張の速度が中の器と同じになるよう、器と同じ磁土と釉を使って作られる。ただ、中の器を取り出すためには、この入れ物を鉄槌で割って開かなければならない。この時ミスをしてしまうと、中の器も壊してしまうおそれがある。外側の入れ物を開けるまで、完成品がうまく仕上がっているかどうかは職人にも分からない。その難しさから、この技術は1985年に十四代常陸(ひたち)(1909~2007)が復活させるまでしばらくの間放棄されていた。現在の当主である十五代常陸(1939年生まれ)は、入れ物を割って開くこの作業を、生産工程の中でも特にワクワクすると同時に緊張するものだと考えている。傷をつけてしまうか、それとも類いまれな職人技を発揮できたかがたちどころに分かってしまう。


この窯元は染付磁器で有名になったが、現在では宮内庁向けに金装飾のテーブルウェアや上絵磁器も生産している。十五代常陸は自分の息子や約15人の従業員と共に働き、何世代にもわたって受け継がれてきた伝統を守っている。2007年に十四代常陸が他界する前、辻家三代は数年間窯で一緒に働くことができた。後継者となる予定の十五代常陸の息子は、しばらくこの窯元を離れ、30歳の時に家業に戻ってきた。2人は、家業を継続させ、窯元の職人たちが生計を立てていけるようにする責任を感じており、自分の代でこのような名誉ある家系を終わらせたくないと思っている。


Tsujiseijisha History and Vision

The Tsuji family enjoys the honor of being named the first official purveyor of Arita ware to the Imperial Household. In 1668, a dish of blue-and-white porcelain created by the third-generation head of the Tsuji family, Kiemon (dates unknown), was obtained by Date Tsunamune (1640–1711), the lord of Sendai Domain (modern Miyagi Prefecture). Date presented the dish to Emperor Reigen (1654–1732), who was greatly pleased. The emperor then ordered porcelain tableware created by the Tsuji family to be supplied to the Imperial Court. Over their centuries of service, the family weas granted gifts in return, including maku (curtains), a takaharijōchin (large paper lantern on a pole) bearing the imperial chrysanthemum emblem, and a cushion bearing the chrysanthemum seal, prominently displayed in the receiving room today. The Tsuji family takes great pride and joy in their designation, improving and transforming their artistic skills over the centuries to remain worthy of their esteemed position. They remained the sole official purveyor of Arita ware until the Meiji era (1868–1912), when a handful of other kilns also received the official purveyor title.


In 1811, Kiheiji VIII (dates unknown) created a unique method of firing porcelain called gokushin-yaki. Ash residue from the embers of wood-fired kilns could stain pieces as they were fired. His innovation was to place the piece inside a container much like a lidded jar. The container protects the piece from the smoke of the kiln and the vacuum inside produces more vivid colors, resulting in the best possible quality and appearance. The container is made with the same porcelain clay and glaze as the piece inside, so both fire and expand at the same rate. However, to remove the piece within, the container must be broken open with an iron mallet. Any mistake risks shattering the item inside. Until the outer jar is opened, the craftsmen cannot tell if the finished product is successful. Because of its difficulty, the technique was abandoned for some time until it was revived in 1985 by Hitachi XIV (1909–2007). Hitachi XV (b. 1939), the current head of the family, considers this unveiling as one of the most exciting, and nerve-wracking, parts of the production process. Any flaws, or exceptional craftsmanship, are instantly recognizable.


Although the Tsuji kiln became famous for its blue-and-white porcelain, it also now produces gold-decorated tableware for the Imperial Household Agency, as well as porcelain decorated with overglazes. Hitachi XV works together with his son and approximately fifteen staff members to continue the traditions handed down over the generations. Before the passing of Hitachi XIV in 2007, three generations of Tsuji men were able to work together in the kiln for a few years. The presumptive heir to the legacy, Hitachi XV’s son, spent some time away from the kiln before returning to the family business at the age of 30. Both men feel a sense of responsibility to continue the family business and allow the kiln’s artisans to continue their livelihoods. Neither Tsuji wishes to be the last of such an illustrious line.


Search