Title Kakiemon History and Vision

  • Saga
Topic(s):
Villages/Towns Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aritaimbaundo tagengokaisetsuseibi kyogikai

柿右衛門(かきえもん)の歴史と理念

柿右衛門窯の歴史は約380年前まで遡る。1640年代に酒井田喜三右衛門(さかいだきそうえもん)(1615~1653)が日本で初めて上絵を施した磁器を見事完成させたことがきっかけである。色絵(いろえ)、地元では赤絵(あかえ)と呼ばれるこの技術は、釉薬をかけて一度焼き上げた磁器に鮮やかな赤・青・緑・黄の上絵具で絵付けを行うものである。喜三右衛門は柿右衛門の名を与えられ、この世襲制の名前は現当主である十五代柿右衛門(1968年生まれ)まで受け継がれてきた。そして、この一族が作る磁器の様式は「柿右衛門様式」や「柿右衛門」の名で知られるようになった。この柿右衛門という名前は、初代柿右衛門がpersimmon(日本語で柿の意)の色と風合いを見事に表現したことに由来すると言われている。


1650年代後半、柿右衛門窯は欧州への輸出用磁器の生産を始めた。柿右衛門磁器は、当時有田で作られていた他の様式と比べて高価な贅沢品であった。その品質の高さや美しさが評判を呼び、欧州や国内の宮殿や城で人気を博した。1600年代終わりまで、柿右衛門様式の磁器は有田の多くの窯元で作られ、さらには、英国、ドイツ、フランスなど欧州各国の窯元でも作られた。ただし、濁手(にごしで)磁器の作り方を知っていたのは柿右衛門一族だけである。濁手磁器とは乳白色をした磁器のことで、その作り方は門外不出であり、柿右衛門当主だけが知っていた。


1700年代に入ると柿右衛門様式の磁器の人気が下火になったため、柿右衛門窯は、金襴でアクセントを付けた色鮮やかな上絵様式・金襴手(きんらんで)磁器の生産に切り替えた。1950年代に十二代柿右衛門(1878~1963)とその息子である十三代柿右衛門(1906~1982)が復活させるまで、濁手技術は失われてしまったと考えられていた。1971年、濁手は国の重要無形文化財に指定され、2001年には十四代柿右衛門(1934~2013)が人間国宝に認定された。2014年には、その息子である十五代柿右衛門が跡を継いだ。


十五代柿右衛門は約40人の職人を統括して指示を出すとともに、現在窯で手がけているデザインすべてを自ら作っている。作品の多くは先代たちが手がけた昔のデザインに着想を得たものだが、馴染みのあるモチーフを表現するための新しい方法や、海外とのデザインの違いを学ぶため、他の職人の作品を研究するということも行っている。およそ400年に及ぶ一族の歴史を守りながら、流行の変化を考慮し、伝統を守りつつ独創性も高めていけるような方向に窯を導いていくにちがいない。


Kakiemon History and Vision

The Kakiemon kiln history dates back approximately 380 years, beginning in the 1640s when Kisōemon Sakaida (1615–1653) successfully perfected the first technique in Japan for painting colorful overglaze enamels on porcelain. Known as iro-e (literally “color painting”), or locally as aka-e (literally “red painting”), the technique involved painting vivid red, blue, green, and yellow overglaze enamels onto porcelain that had already been glazed and fired once. Kisōemon was awarded the name Kakiemon, a hereditary title that has passed down to the current Kakiemon XV (b. 1968), and the family’s style of porcelain became known as “Kakiemon style” or simply “Kakiemon.” The name is said to be derived from Kakiemon I’s skill at expressing the color and texture of persimmons, which are called kaki in Japanese.


In the late 1650s, the kiln began to produce porcelain for export to Europe. Kakiemon porcelain was expensive and luxurious compared to other styles made in Arita at the time. It was praised for its high quality and beauty and became popular in the palaces and castles of Europe and Japan. Porcelain in the Kakiemon style was made at numerous kilns in Arita until the end of the 1600s. In fact, Kakiemon-style porcelain was even produced by kilns in Europe, including England, Germany, and France. However, the Kakiemon family were the only ones who knew how to make nigoshide porcelain. Nigoshide refers to the milky white color of the ceramic body, and its production was a closely guarded secret, known only to the Kakiemon family head.


As the 1700s began, the popularity of Kakiemon-style porcelain waned, and Kakiemon kiln switched to making kinrande porcelain, a style with colorful overglaze designs accented with gold. The nigoshide technique was believed lost until it was revived in the 1950s by Kakiemon XII (1878–1963) and his son Kakiemon XIII (1906–1982). In 1971, nigoshide was designated an Important Intangible Cultural Property, and in 2001 Kakiemon XIV (1934–2013) was designated a Living National Treasure. He was succeeded by his son, Kakiemon XV, in 2014.


Kakiemon XV oversees and gives direction to approximately 40 artisans, while creating all of the kiln’s current designs. Although many of his pieces are inspired by antique designs of his predecessors, Kakiemon XV studies the works of other artists to learn new ways to express familiar motifs and see how designs differ in other countries. In preserving a family history that is nearly 400 years old, he must consider how trends may change and steer the kiln in a direction that maintains its traditions while leaving room for creative development.


Search