Title Kangetsu-sai (Moon Viewing Festival)

  • Osaka
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Annual Events Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
Sumiyoshi Taisha

観月祭

月見の宴は、中国でも日本でも古くから行われている。住吉大社の観月祭は秋、通常は9月中旬から下旬に満月の下で行われる。輝く月以外に人々を引き付けるのは、詩である。祭りは、日本の詩歌と、神社との歴史的なつながりを祝うものである。

住吉大社の観月祭では、有名なアーチ型の橋である反橋の上から、神職が伝統的な詩を読み上げる。作品は、俳句や五・七・五・七・七の音節のパターンに従う短歌と呼ばれる長い詩が中心である。


觀月祭


自古以來,中國和日本都有賞月會。住吉大社的「觀月祭」於秋季舉行,通常選在9月中下旬的滿月之夜。觀月祭的魅力除了皎潔美麗的月光,還有引人入勝的和歌(日本傳統詩歌)朗誦,這是為了紀念和歌與住吉大社之間的歷史關聯。

觀月祭上,神職人員站在住吉大社著名的「反橋」中央,大聲吟誦和歌。作品大多是俳句和短歌(比俳句略長),分別遵循著「五-七-五」和「五-七-五-七-七」的音節規則。

观月祭


自古以来,中国和日本都有赏月会。住吉大社的“观月祭”于秋季举行,通常选在9月中下旬的满月之夜。观月祭的魅力除了皎洁美丽的月光,还有引人入胜的和歌(日本传统诗歌)朗诵,这是为了纪念和歌与住吉大社之间的历史关联。

观月祭上,神职人员站在住吉大社著名的“反桥”中央,大声吟诵和歌。作品大多是俳句和短歌(比俳句略长),分别遵循着“五-七-五”和“五-七-五-七-七”的音节规则。

Kangetsu-sai (Moon Viewing Festival)

Moon-viewing parties are a tradition going back to ancient times in both China and Japan. The Kangetsu-sai, or “moon-viewing festival,” at Sumiyoshi Taisha takes place under a full moon in autumn, usually in mid- to late September. The central attraction, aside from the glowing moon itself, is poetry: the festival celebrates Japanese verse and its historic connections to the shrine.

During the Kangetsu-sai, priests read traditional poems aloud from the top of Sorihashi, the shrine’s famous arched bridge. The works are mostly haiku and longer poems called tanka, which follow a pattern of 5-7-5-7-7 syllables.


Search