Title Weeping Cherry Trees at Jotokuji Temple

  • Gifu
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins $SETTINGS_DB.genreMap.get($item) Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
Shirakawa Village

常徳寺のシダレザクラ


常徳寺の墓地にそびえ立つ樹齢250~300年の2本のシダレザクラは、4月下旬に開花すると、農家の人たちに農作業の準備を促す合図となっていた。一般的な開花時期にあたる4月25日は、白川の代表的な仏教宗派である浄土真宗の有力者、蓮如(1415-1499)の命日である。この日は、地元の人が常徳寺の桜の下に集まって蓮如を偲ぶのが恒例となっていた。


日本の墓地には桜の木がよく見られる。その理由はいろいろあるが、よく言われるのは、桜の開花期間の短さが人の命の短さを象徴していると考えられることだ。民俗学者の柳田國男(1875-1962)によると、桜と死の関係は遠い古代にさかのぼり、死者が桜の木の下に眠ることで、その魂がこの世ではない美しい春の花となって、わずかながらも生の世界に戻ってくると考えられていた。


Weeping Cherry Trees at Jotokuji Temple


The twin weeping cherry trees that tower over the cemetery at Jotokuji Temple are between 250 and 300 years old, and their blooming in late April traditionally served as the signal to local farmers that it was time to prepare for the growing season. The flowers usually coincide with the April 25 commemoration of the death of Rennyo (1415–1499), a major figure in the Jodo Shinshu (True Pure Land) school of Buddhism that was deeply influential in Shirakawa-go. On that day, local devotees would traditionally memorialize Rennyo by gathering underneath the cherry blossoms at Jotokuji.


Cherry trees are a common sight at cemeteries throughout Japan. There are many explanations for this, but an often-cited one is that the trees’ short bloom is thought to symbolize the fleeting nature of human life. The folklorist Yanagita Kunio (1875–1962) suggested that the association between cherry blossoms and death reaches back into antiquity, when the dead were laid to rest beneath cherry trees. The belief was that their souls might return to the realm of the living, albeit briefly, in the form of the otherworldly beautiful blossoms of spring.


Search