Title Former Ryotei Hotoro: First-Floor Parlor and Garden

  • Fukui
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
$SETTINGS_DB.mediaClassificationMap.get($item)
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Obama City/Wakasa Town Japanese Heritage Utilization Promotion Council

(旧料亭「蓬嶋楼」 1階奥座敷)


旧料亭蓬嶋楼:1階の座敷と庭


この建物のこの部分は、大正時代(1912年~1926年)に追加され、お客をもてなすための広々とした座敷が含まれています。他の部屋と同様に、この空間は上質な素材で構築され、高級レストラン(料亭)にふさわしい興味深いデザイン要素を備えています。たとえば、床の間というアルコーブの近くにある窓は、異なった視点から見ると収束または分離するように見える細い線でできた菱形のパターンを特徴としています。中央の大きなテーブルはトチの一枚板にナラ材で縁取りされており、テーブルの上の金属のように見える照明器具は、実際には光沢のある漆を塗った木材で作られています。


装飾と芸術作品

座敷には、さまざまな芸術作品や装飾品があります。芸術作品の1つは、明治時代(1868年~1912年)の「飲中八仙図」と題された絵画です。このシーンは、影響力のある中国の詩人、杜甫(712年~770年)の詩に基づいており、酒を愛する8人の唐王朝の学者のグループを描いています。床の間には風景を描いた掛軸が掛かっています。反対側の壁の書道は、208年の重要な赤壁の戦いの直前に中国北部の将軍、曹操(155年~220年)が口にしたと言われる詩を表しています。


1階の座敷の外にある廊下は、料亭の主な庭に沿っています。引き戸には、明治時代の匠みな吹きガラスの希少で貴重な例であるガラス板が取り付けられているため、景色はほとんど妨げられません。庭自体は、巧みに配置された植物に囲まれた小さな池を中心にしています。池の向こう側には、海運にまつわる神であるをまつる祠があります。料亭に金毘羅神社があるのは珍しいことですが、小浜は港町として賑わいを見せていたことから、この神様はおそらく多くのお客から信仰されていたのでしょう。

Former Ryotei Hotoro: First-Floor Parlor and Garden


This part of the building was added in the Taisho era (1912–1926) and contains a spacious parlor for entertaining guests. Like the other rooms, the space utilizes high-quality materials and interesting design elements befitting a respected luxury restaurant (ryotei). For example, windows near the tokonoma alcove have a rhombus pattern with thin lines that seem to converge or separate when viewed from different vantage points. The large table in the center was made from a single piece of Japanese horse chestnut and is trimmed with oak, and the metallic-looking light fixture above the table is, in fact, made of wood coated with glossy lacquer.


Decorations and Works of Art

The parlor contains a variety of artwork and decorative items. One is a painting from the Meiji period (1868–1912) titled Inchu hassen-zu (Eight Immortals of the Wine Cup). The scene is based on a poem by the influential Chinese poet Du Fu (712–770) that describes a group of eight Tang-dynasty scholars with a love of alcoholic beverages. A scroll with a landscape painting hangs in the tokonoma. Calligraphy on the opposite wall presents a poem said to have been recited by the northern Chinese general Cao Cao (155–220) just before the momentous Battle of Red Cliffs in 208.


The Garden

The hallway outside the first-floor parlor runs alongside the ryotei’s main garden. The view is largely unobstructed, as the sliding doors are set with glass panels that are rare and valuable examples of expertly blown glass from the Meiji period. The garden itself is centered on a small pond surrounded by artfully placed plants. On the far side of the pond is a small shrine dedicated to Konpira Gongen, a deity related to seafaring. The presence of a Konpira shrine in a ryotei is rather unusual, but considering that Obama used to be a lively port town, the deity was likely worshipped by many of the guests.

Search