Title Site of Kikuchi Castle

  • Kumamoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
National Park Enjoyment Project Aso Kujyu National Park Regional Council

鞠智城跡


鞠智城は、7世紀後半に大和朝廷が唐や朝鮮半島の新羅の侵略から日本を守るために築いた防衛ラインの一部で、丘の上の大きな城であった。前線から遠く離れたこの砦は、いざというときに物資や人員を調達するための補給基地、訓練施設であったと考えられている。また、8世紀初頭まで大和の支配に抵抗した南九州の隼人に対する警備にも使われた可能性がある。

663年、唐と新羅の同盟は、長い間大和政権の同盟国であった朝鮮半島の百済を滅亡させ、日本だけが唐の勢力に対抗するために残されたとき、朝廷は大陸からの差し迫った攻撃を恐れたのである。日本海を渡ってきた百済の士官や技術者たちは、敵が当時の首都であった飛鳥(現在の奈良県)に向かうであろう九州や瀬戸内海沿岸に、朝鮮式山城を建設するために招集されたのである。

鞠智城は百済の難民が土や石を積み上げて築いた城の一つである。肥沃な菊池平野が見渡せ、そこから大量の食糧や物資を調達して、丘の上の倉庫に備蓄することができた。これらの倉庫や見張り台、守備隊が置かれた約55ヘクタールの中央部には、3つの狭い谷にある門からしか入れないような厳重な要塞が築かれていた。総面積120ヘクタールに及ぶこの遺跡からは、72棟の建物の基礎が発見されている。

しかし、唐・新羅の侵攻はなく、鞠智城は次第に平時の貯蔵施設になり、10世紀半ばまで使用された。現在は公園として整備され、穀物倉庫、兵舎、八角太鼓櫓などの建物が復元されている。展望台からは城内を見渡すことができ、「温故創生館」では城の歴史について学ぶことができる。

鞠智城遺址


鞠智城是大和朝廷在7世紀晚期建造的一座大型山頂城郭,它是保護日本免受唐朝和朝鮮半島新羅王國入侵的防禦工事的一部分。但無論哪一條前線,離這座堡壘都很遠,因此這裡被認為是一處供應基地和訓練設施,可在需要時從城郭調度物資和人力。城內的駐軍也可能是用來防範九州南部的隼人,隼人與大和朝廷的對抗一直持續到8世紀早期。

西元663年,唐朝—新羅聯盟征服了大和朝廷的長期盟友朝鮮百濟王國,唯剩日本暴露在唐朝的威脅之下。大和朝廷擔心唐軍即將發動襲擊,於是招募來從日本海對岸逃離過來的百濟軍官和工程師,在九州和瀨戶內海沿岸建造了朝鮮風格的山城,因為這一帶很有可能成為敵軍進攻都城飛鳥(今奈良縣)的路線。

鞠智城是由百濟難民設計建造的土築牆芯、石構城牆式的山城之一。城角下肥沃的菊池平原,出產大量的糧食和其他作物,可一併儲存於山上的倉庫中。這些倉庫、瞭望塔和駐軍所在的中央區域占地0.55平方公里,戒備森嚴,只有通過三個狹窄山谷裡的大門才能進入。在總面積達1.2平方公里的鞠智城遺址中,一共發現了72座建築的地基。

然而,可怕的唐朝—新羅大軍並未出現,鞠智城逐漸被改造成和平時期的倉儲設施,一直使用至10世紀中葉。城郭遺址現在是一座公園,糧倉、兵營和八角太鼓塔樓都已被修復。登上觀景台,能一覽城郭全景,遊客可以在「溫故創新館」了解更多關於這座城郭的歷史。

鞠智城遗址


鞠智城是大和朝廷在7世纪晚期建造的一座大型山顶城郭,它是保护日本免受唐朝和朝鲜半岛新罗王国入侵的防御网络的一部分。但无论哪一条前线,离这座堡垒都很远,因此这里被认为是一处供应基地和训练设施,必要时可从城郭调度物资和人力。城内驻军也可能是用来防范九州南部的隼人,隼人与大和朝廷的对抗一直持续到8世纪早期。

公元663年,中国唐朝—新罗联盟征服了大和朝廷的长期盟友朝鲜百济王国,唯剩日本暴露在唐朝的威胁之下。大和朝廷担心唐军即将发动袭击,于是招募了从日本海对岸逃离过来的百济军官和工程师,在九州和濑户内海沿岸建造朝鲜风格的山城,因为这一带很有可能成为敌军进攻首都飞鸟(今奈良县)的路线。

鞠智城是由百济难民设计建造的土筑墙芯、石构城墙式的山城之一。城角下肥沃的菊池平原,出产大量的粮食和其他作物,可一并储存于山上的仓库中。这些仓库、瞭望塔和驻军所在的中央区域占地0.55平方公里,戒备森严,只有通过三个狭窄山谷里的大门才能进入。在总面积达1.2平方公里的鞠智城遗址中,一共发现了72座建筑的地基。

然而,可怕的唐朝—新罗大军并未出现,鞠智城逐渐被改造成和平时期的仓储设施,一直使用至10世纪中叶。城郭遗址现在是一座公园,粮仓、兵营和八角太鼓塔楼都已修复。登上观景台,能一览城郭全景,来访者可以在“温故创新馆”了解更多关于这座城郭的历史。

기쿠치 성터


기쿠치성(鞠智城)은 7세기 후반에 야마토 조정이 당나라와 신라의 침략으로부터 일본을 지키기 위해 구축한 방위선의 일부로서, 언덕 위에 축조한 큰 요새였다. 최전선에서 멀리 떨어졌던 이 요새는 만약의 경우에 물자와 인원을 조달하기 위한 보급 기지, 훈련 시설이었다고 생각되고 있다. 또한 남규슈에 거주하며 8세기 초엽까지 야마토 조정의 지배에 저항했던, 하야토라고 불린 사람들에 대한 경비에도 쓰였을 가능성이 있다.


663년, 나당연합군과의 전투로 오랫동안 야마토 조정의 동맹국이었던 백제가 멸망하자 일본이 단독으로 당나라와 신라에 대항하게 되었다. 따라서 야마토 조정은 대륙에서 닥칠 공격을 두려워했다. 일본해를 건너온 백제의 사관과 기술자들은, 적이 당시 수도였던 아스카(현재의 나라현)로 향하는 경로가 될 규슈와 세토 내해 연안에 한국식 산성을 건설하기 위해 소집되었다.


기쿠치성은 백제에서 도망쳐온 사람들이 흙과 돌을 쌓아올려 구축한 성 가운데 하나다. 비옥한 기쿠치 평야가 바라다보이며 거기에서 대량의 식량과 물자를 조달하여 언덕 위의 창고에 비축할 수 있었다. 이들 창고와 망대, 수비대가 설치된 약 55헥타르의 중앙 구역에는 좁은 골짜기에 만들어진 세 문으로만 들어올 수 있는 엄중한 요새가 축조되어 있었다. 총면적 120헥타르에 달하는 이 유적에서는 72동의 건물 기초가 발견되었다.


그러나 당나라와 신라의 침공은 없었고, 기쿠치성은 점차 평시의 저장 시설로 전환되어 10세기 중반까지 사용되었다. 현재는 공원으로 정비되어 쌀 창고, 병영, 팔각형 고루 등의 건물이 복원되어 있다. 전망대에서는 성 안을 바라다볼 수 있으며, ‘온코소세이칸’에서는 성의 역사에 대해 배울 수 있다.

Site of Kikuchi Castle


Kikuchi Castle was a large hilltop fort built by the Yamato court in the late seventh century as part of a network of fortifications established to protect Japan from invasion by Tang China and the kingdom of Silla on the Korean Peninsula. Far from any potential front lines, the fort is thought to have been a supply base and training facility from which materials and manpower could be drawn in times of need. The garrison may also have been used to guard against the Hayato people of southern Kyushu, who resisted Yamato rule until the early eighth century.

The Yamato court feared an imminent attack from the continent after the year 663, when the Tang-Silla alliance subjugated the Korean kingdom of Baekje, a longtime Yamato ally, leaving Japan exposed to the might of Tang China. Baekje officers and engineers who had fled across the Sea of Japan were recruited to construct Korean-style forts in Kyushu and along the shores of the Seto Inland Sea—the likely route the enemy would take toward the capital of Asuka (present-day Nara Prefecture).

Kikuchi Castle was one of the strongholds designed with earthen and stone walls by Baekje refugees. It overlooked the fertile Kikuchi Plain, from which large quantities of food and other supplies could be sourced to be stockpiled in storehouses on the hill. The 55-hectare central area where these storehouses, watchtowers, and the garrison were located was heavily fortified, accessible only through gates in three narrow valleys. The foundations of 72 structures have been discovered at the site, which extends across a total of 120 hectares.

The dreaded Tang-Silla invasion never came, and Kikuchi Castle was gradually converted into a peacetime storage facility, remaining in use until the mid-tenth century. The fortress site is now a park with reconstructed buildings, including a grain warehouse, a barracks, and an octagonal drum tower. A lookout point provides an overview of the grounds, and visitors can learn more about the fort’s history at the Onkosouseikan Museum.

Search