Title Takasago History Tour 5

  • Hyogo
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
751+ Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
takasagoshi kankoshisetsu tagengokakyogikai

高砂歴史ツアー5


 高砂地域は、平安時代(794-1185)以前から、砂浜に青々とした松林の生える風光明媚な海岸の景色により、保養地として人気がありました。


 高砂地域は日本では「結びの町」(縁結びの町)としても知られ、長い間、恋人たちや、幸せな結婚を望む人々を魅了してきました。


 過去 400 年間、街割りはほとんど変わっておらず、江戸時代(1603-1867)後期から昭和時代(1926-1989)までの建物が数多く残っています。この時期の建物には、地元の実業家で発明家の工楽松右衛門(1743-1812)の子孫の旧邸宅が含まれます。そのほかに旧高砂市消防署庁舎や、曽根天満神社や十輪寺などの文化的建造物もあります。


梅ヶ枝湯

 1950年代までの高砂地域では住宅内の風呂は珍しいものでした。当時市内には7軒の銭湯がありましたが、現在も営業しているのは梅ヶ枝湯のみです。建物の外観・内装は昭和時代の雰囲気を残しています。入口はモルタル造りで、奥のレンガの増築部分は人気の写真スポットです。お風呂のお湯を沸かすために今でも薪が燃やされています。


 この建物は、大正時代(1912-1926)後期から昭和初期に建てられ、現在の所有者が 1943 年に購入したものです。浴場は木曜を除き、毎日営業しています(午後 3 時 30 分から午後 11 時まで)。


旧高砂銀行本店(現商工会議所)

 日清戦争(1894-1895)での日本の勝利は経済成長を引き起こしました。高砂貯蓄銀行は1896年に設立され、1907年に高砂銀行に改名しました。現在の建物は1932年に高砂銀行本店として建設され、1980年に建物は高砂商工会議所の所有となりました。この時代の古典建築としては珍しいもので、2017年には国の登録有形文化財および兵庫県景観形成重要建造物に指定されました。


旧高砂市消防署庁舎

 1935年に建てられた官公庁風の鉄筋コンクリート2階建ての補強された建物。1階は消防車の車庫、2階は事務所と屋上に鉄骨の火の見櫓が設置されています。建物の南端には化粧切妻屋根の平屋交番が併設されています。


 消防署は2015年まで高砂市消防署分署として使用されていました。その後は耐震補強が施され、浸水に備えて土のうなどの資材を保管するために使われています。


 高砂地域の消防の歴史を伝えるため、休日には建物の2階が一般公開されています。国の登録有形文化財および県の景観形成重要建造物に指定されています。

高砂歷史之旅—5


在平安時代(794-1185)之前,高砂便因為松林、沙灘交相輝映的海岸風光成為了熱門的觀光休閒勝地。如今,高砂海濱公園是名列「日本白砂青松100選」榜單的釣魚勝地。

高砂還是日本著名的「結緣之鄉」,諸多情侶和期望美好姻緣的人都慕名前來。

這座城市的佈局在過去400多年裡基本沒有改變,許多江戶時代(1603-1867)晚期至昭和時代(1926-1989)的建築也保留至今,其中包括在地企業家兼發明家工樂松右衛門(1743-1812)後世子孫的舊宅、舊高砂消防會館,以及曾根天滿宮、十輪寺等文化設施建築。


梅枝湯

1950年代,高砂民居中的私人浴室依然不常見。那時,這座城市裡擁有7處「錢湯」(公共浴室),但只有「梅枝湯」一家到今天仍在營業,且還是靠燒柴加熱洗澡水。這棟建築的外觀和內部裝修保留著昭和時代的風情,入口處為砂漿結構,後方擴建的磚砌建築是熱門的打卡點。

梅枝湯修建於大正時代(1912-1926)晚期或昭和時代早期,在1943年被現在的業主買下。除了週四,浴室每天都會開放(15:30~23:00)。


舊高砂銀行本店(現商工會議所)

中日甲午戰爭(1894-1895)的勝利激發了日本新一輪經濟增長。1896年,高砂貯蓄銀行建立,1907年改名「高砂銀行」。現存大樓建於1932年,當時是高砂銀行的本部,其古典建築風格在那一時期十分少見。1980年,大樓為高砂商工會議所(工商協會)所有。2017年,成為國家登錄有形文化財產,同時還被指定為兵庫縣景觀形成重要建築物。


舊高砂消防會館

這座政府辦公樓風格、鋼筋混凝土結構的大樓高兩層,修建於1935年。一樓是消防車庫,二樓是辦公室,屋頂上立有一個鋼筋結構的消防瞭望塔。大樓南牆外有一間帶裝飾性人字屋頂的單層警亭。

2015年之前,這座建築一直是高砂市消防署的分署。後來,消防會館加強了抗震結構,主要用來儲存沙袋等防洪物資。

現在,舊高砂消防會館已是國家登錄有形文化財產,同時還被指定為兵庫縣景觀形成重要建築物。

高砂历史之旅—5


早在平安时代(794-1185)以前,高砂便以其松林、沙滩交相辉映的海岸风光成为了热门的观光休闲胜地。今天的高砂海滨公园也是名列“日本白砂青松100选”榜单的钓鱼胜地。

此外,高砂还是日本著名的“结缘之乡”。长期以来,一直吸引着诸多爱侣和期望美好姻缘的人前来。

在过去的400多年里,这座城市的布局基本没有改变,许多江户时代(1603-1867)晚期至昭和时代(1926-1989)的建筑至今依然矗立,其中包括本地实业家、发明家工乐松右卫门(1743-1812)后世子孙的旧宅、旧高砂消防会馆,以及曾根天满宫、十轮寺等文化设施建筑。


梅枝汤

直到20世纪50年代,民宅中的私人浴室在高砂依然罕见。那时,这座城市里共有7处“钱汤”(公共浴室),但至今仍在营业的只有“梅枝汤”一家,洗澡水依然靠烧柴加热。这座建筑的外观和内部装修保留着昭和时代的风情。入口处为砂浆结构,后方扩建的砖砌建筑是热门的拍照点。

这座建筑修建于大正时代(1912-1926)晚期或昭和时代早期,在1943年被如今的业主买下。除周四外,浴室每天开放(15:30~23:00)。


旧高砂银行本店(现商工会议所

日本在中日甲午战争(1894-1895)中的胜利激发了一轮经济增长。1896年,高砂贮蓄银行建立,1907年改名“高砂银行”。现存大楼建于1932年,当时是高砂银行的本部,其古典建筑风格在那个时期十分罕见。1980年,大楼成为高砂商工会议所(工商协会)的产业。2017年,它成为国家登录物质文化财产,以及兵库县景观形成重要建筑物。


旧高砂消防会馆

这座政府办公楼风格的钢筋混凝土建筑修建于1935年。会馆高两层,一楼是消防车库,二楼是办公室,屋顶上立有一个钢筋结构的消防瞭望塔。大楼南墙外有一间附属的单层警亭,上有装饰性人字屋顶。

在2015年之前,这座建筑一直都是高砂市消防署的分署所在地。之后,消防会馆经过抗震加固,如今用于存放沙袋等防洪物资。

旧高砂消防会馆是国家登录物质文化财产,并被指定为兵库县景观形成重要建筑物。

다카사고 역사 투어5


 다카사고 지역은 헤이안 시대(794~1185) 이전부터 모래사장에 푸른 소나무 숲이 우거진 아름다운 해안 풍경 덕분에 휴양지로 인기가 있었습니다.


 다카사고 지역은 일본에서 ‘인연 마을’(무스비노마치)로도 알려져 있으며, 오랫동안 연인들과 행복한 결혼을 바라는 이들을 매료해 왔습니다.


 지난 400년 동안 마을 구획은 거의 변하지 않았으며, 에도 시대(1603~1867) 후기부터 쇼와 시대(1926~1989)에 지어진 건물이 많이 남아있습니다. 이 시기의 건물에는 지역의 사업가이자 발명가였던 구라쿠 마쓰에몬(1743~1812)의 후손이 살던 옛 저택이 포함됩니다. 그 외에 구 다카사고시 소방서 청사와 소네 덴만 신사, 주린지 절 등의 문화적 건축물도 있습니다.


우메가에유

 1950년대까지 다카사고 지역에서는 집 안에 목욕탕이 있는 것은 드물었습니다. 당시 시내에는 7개의 목욕탕이 있었는데, 지금도 영업하고 있는 곳은 우메가에유뿐입니다. 건물의 외관 및 내부는 쇼와 시대의 분위기를 간직하고 있습니다. 입구는 모르타르로 되어있으며, 안쪽에 벽돌로 된 증축 부분은 인기 있는 사진 촬영 장소입니다. 목욕물을 끓이기 위해 지금도 장작을 때고 있습니다.


 이 건물은 다이쇼 시대(1912~1926) 후기에서 쇼와 시대 초기에 지어졌으며, 현재의 소유주가 1943년에 구입했습니다. 목욕탕은 목요일을 제외하고 매일 영업합니다(오후 3시 30분에서 오후 11시까지).


구 다카사고 은행 본점(현 상공회의소)

 청일전쟁(1894~1895)에서 일본이 거둔 승리는 경제성장을 불러왔습니다. 다카사고 저축은행은 1896년에 설립되었으며, 1907년에 다카사고 은행으로 개명했습니다. 현재의 건물은 1932년에 다카사고 은행 본점으로 건설되었으며, 1980년에 건물은 다카사고 상공회의소의 소유가 되었습니다. 이 시대의 고전 건축으로는 드문 건축물로, 2017년에는 국가등록 유형문화재 및 효고현 경관형성 중요건조물로 지정되었습니다.


구 다카사고시 소방서 청사

 철골 콘크리트 2층 구조로 보강된 이 건물은 1935년에 관공서 형태로 지어졌습니다. 1층은 소방차 차고이며, 2층은 사무실이 있고 옥상에 철골로 된 소방 망루가 설치되어 있습니다. 건물의 남단에는 장식용 맞배지붕이 있는 단층 파출소가 병설되어 있습니다.


 소방서는 2015년까지 다카사고시 소방서 분서로 사용되었습니다. 그 후에는 내진 보강을 거쳐, 침수 대비용 모래 자루 등의 자재를 보관하는 용도로 사용되고 있습니다.


 다카사고 지역의 소방 역사를 전하기 위해 휴일에는 건물 2층이 일반에 공개되고 있습니다. 국가등록 유형문화재 및 효고현의 경관형성 중요건조물로 지정되어 있습니다.

Takasago History Tour 5


Since before the Heian period (794–1185), Takasago has been a popular destination for relaxation due to its scenic coastal setting, including a sandy beach and a pine forest.


Takasago is also known in Japan as Musubi no Machi (“matrimony town”). It has long attracted both couples and those seeking love who want blessings for a good marriage.


Over the past 400 years, the city’s layout has remained largely unchanged, and many buildings from the late Edo period (1603–1867) to the Showa era (1926–1989) are still standing. These include the former residence of the descendants of local businessman and inventor Kuraku Matsuemon (1743–1812); the former Takasago City Fire Department building; and cultural buildings such as Sone Tenman Jinja Shrine and Jurinji Temple.


Umegae-yu

Private baths in residential homes were uncommon in Takasago until the 1950s. In the past, the city had as many as seven public bathhouses, but the only one still in operation is Umegae-yu. The exterior and interior designs of the building retain a Showa-era ambience. The entrance is a mortar structure, while the brick additions at the back are a popular photo spot. Wood is still burned to heat the bathwater.


The building was constructed late in the Taisho era (1912–1926) or early in the Showa era; it was bought by its current owner in 1943. The bathhouse is open daily (3:30 p.m. until 11:00 p.m.) except on Thursdays.


Former Takasago Bank Head Office (current Chamber of Commerce and Industry)

Japan’s victory in the First Sino–Japanese War (1894–1895) sparked an economic boom; the Takasago Savings Bank was established in 1896. In 1907, its name was changed to Takasago Bank. The current building was constructed in 1932 as Takasago Bank’s head office. It is a rare example of classical architecture of the period. In 1980, the building became the property of the Takasago Chamber of Commerce and Industry. In 2017, it was designated a National Tangible Cultural Property and an Important Building for Landscape Formation in Hyogo Prefecture.


Former Takasago City Fire Department Building

This two-story reinforced concrete building was erected in 1935 in the style of a government office. The first floor is the fire truck garages, while the second floor has offices and a steel-framed fire watchtower on the roof. A one-story police box with a decorative gabled roof is attached to the south end of the building.


The fire building was used by the branch station of the Takasago City Fire Department until 2015. It has since been reinforced against earthquakes and is used to store equipment, such as sandbags, in case of flooding.


The building’s second floor is open to the public on holidays to promote the history of firefighting in Takasago. It is designated a National Tangible Cultural Property and an Important Prefectural Landscape Architecture.

Search