Title Toward a Sustainable Society: The Visitor Center’s Pellet Stove

  • Fukushima
Topic(s):
Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
urabandai bijita senta shizen taiken katsudo unei kyogikai

持続可能な社会に向けて:ビジターセンターのペレットストーブ


 裏磐梯の冬は氷点下の気温や、平均3メートル積もる山の降雪で有名です。裏磐梯ビジターセンターでは、持続可能な資源を原料とする圧縮木質チップを燃焼させる環境に優しいペレットストーブを使用し、寒い季節の施設暖房に役立てています。


 この木質チップは3つの持続可能な資源を原料としています。すなわち、間伐(木々が適度な間隔を保って育つように不要な木を剪定すること)のために切り倒された木々、立ち木から剪定された枝、木材作りで出た木くずです。森林区域を間伐すると、残った木々が最大限に生育すると共に、火災のリスクを減らすこともできます。また、弱い枝を剪定することで、その木の構造的な健全性が高まり、健康で新たな成長が促進されます。


 木の端材を機械で切削し、乾燥させ、圧縮すると、ストーブの自然燃料となるペレットができます。ペレットに廃棄木材を使用することで、多くの二酸化炭素排出量’を伴う化石燃料に代わる優れた燃料となります。

走向永續發展社會:遊客中心的環保型顆粒爐


衆所周知,裏磐梯冬天山區平均累積降雪量可達3公尺,氣溫會降到零度以下。在寒冬時節,裏磐梯遊客中心使用環保型顆粒爐取暖,燃料是一種用永續資源製造的壓縮木材。

這種壓縮木材有三種來源,都具備「永續」元素:首先是疏林時砍伐的樹木,疏林除了可以讓留下的樹木長得更高更大,還能減少火災隱患;再來是修剪的枝條,修剪弱枝可以改善樹木結構,促發新枝,有利於植物生長;最後一種來源是加工木材時產生的木屑。

加工採暖爐的天然燃料時,先用機器將木材碾碎、乾燥、壓縮,然後製成小顆粒。和石化燃料相比,以廢木料製作的木顆粒燃燒排放的二氧化碳更少,是對環境更加友善的替代品。

走向可持续发展社会:游客中心的环保型颗粒炉


众所周知,里磐梯的冬天气温低至零度以下,山区平均累积降雪量可达3米。在寒冬时节,里磐梯游客中心使用环保型颗粒炉取暖,燃料是一种使用可持续资源生产的压缩木材。

这种压缩木材有三种可持续来源:其一是疏林时砍伐的树木,其二是修剪的枝条,其三是加工木材时产生的木屑。疏林可以让留下的树木长得更高大,同时减少火灾隐患;修剪弱枝则可以保持树木结构完整,促发新枝,使树木生长更为健康。

用机器将木材碾碎、干燥、压缩后制成小颗粒,便可用作采暖炉的天然燃料。相较化石燃料,用废木料制作的木颗粒燃烧排放的二氧化碳更少,是一种理想的替代品。

지속 가능한 사회를 위해: 비지터센터의 펠릿 난로


 우라반다이의 겨울은 영하 기온과 평균 3m의 눈이 쌓이는 산의 적설량으로 유명합니다. 우라반다이 비지터센터에서는 지속 가능한 자원을 원료로 하는 압축 우드 칩을 연소시키는 친환경적인 펠릿 난로를 사용하여 추운 계절에 시설을 난방하는 데 도움을 주고 있습니다.


 이 우드 칩은 3개의 지속 가능한 자원을 원료로 삼습니다. 즉 간벌(나무들이 적당한 간격을 유지하며 자라도록 불필요한 나무를 솎아 내는 것)을 위해 벌목한 나무들, 벌목하지 않은 나무에서 가지치기한 가지, 목재를 만들면서 나온 톱밥입니다. 삼림 구역을 간벌하면 남은 나무들이 최대한 성장하는 동시에 화재 위험을 줄일 수도 있습니다. 또한 약한 가지를 가지치기하면 그 나무의 구조적인 건전성이 높아져 건강하고 새로운 성장이 촉진됩니다.


 나무 부스러기를 기계로 가공하고 건조해 압축하면 난로의 자연 연료인 펠릿이 만들어집니다. 펠릿에 폐목재를 사용함으로써 많은 이산화탄소가 배출되는 화석 연료를 대체하는 우수한 연료가 됩니다.

Toward a Sustainable Society: The Visitor Center’s Pellet Stove


Winters in Urabandai are known for below-freezing temperatures and a cumulative average of 3 meters of snowfall in the mountains. The Urabandai Visitor Center uses an eco-friendly pellet stove that burns compressed wood chips from sustainable sources to help heat the facility during the colder months.


The chips are derived from three sustainable sources: trees cut down for thinning purposes; pruned branches from living trees; and wood scraps from timber production. Forested areas are thinned so the remaining trees can grow to their full potential, and to reduce fire risk. Pruning weak branches improves the structural integrity of a tree and encourages healthy new growth. 


The wood chips are mechanically ground, dried, and compressed into pellets as natural fuel for the stove. Using waste wood for the pellets makes them a better alternative to fossil fuels, which have a larger carbon footprint.

Search