Title Goshikinuma Ponds

  • Fukushima
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
urabandai bijita senta shizen taiken katsudo unei kyogikai

五色沼


 五色沼は磐梯山の麓の丘にあるおよそ30 の湖沼群です。この湖沼群は 1888 年の磐梯山の噴火後、形成されたものです。この噴火は地滑りを引き起こし、川がせき止められ、周囲の森林や村が破壊されました。その後、地域社会の努力によって森林は再生され、自然環境も回復しました。


色とりどりの湖沼

 五色沼は火山の堆積物や、ケイ酸アルミニウム、鉄、銅、マンガンなどの鉱物粒子により独特の色をしています。カラフルな銅、青、緑の色合いが、光の条件、堆積物の変化、水面の反射などにより微妙に変化します。磐梯山の北側斜面上部にある銅沼(あかぬま)と呼ばれる高酸性の火口湖は、幾つかの湖沼に流れ込むミネラルを多く含む泉源になっていると考えられます。裏磐梯ビジターセンターから桧原湖までの4 キロメートルの散策路を進むと、幾つもの五色沼の横を通ります。この平坦な道を歩くと片道で約 90 分かかります。


生態系を回復するための人間の努力

 五色沼地域を含む裏磐梯の景観は、1888年の磐梯山の噴火により火山灰や岩屑(岩石の破片)、泥流(泥土の奔流)に覆われ、20 年近く不毛の原野のままでした。その後、再生植林促進に向けた行政主導の取り組みが始まり、植林が成功した人はその区画の土地を優遇価格で購入できることになりました。この地域の森林再生において重要な役割を果たしたのが商人で環境活動家でもある遠藤現夢(1863-1935年)です。 1917 年、彼は林学教授の中村弥六 (1855-1929 年) の指導の下、グループを率いて約 13 万本のアカマツの苗木を植樹しました。彼らはその後も、スギ、ウルシ、カエデ、サクラ、そしてさらに多くのアカマツを植え続けました。


 遠藤とそのグループの努力から 1 世紀以上が経過した今、五色沼は動植物が繁栄する生態系を抱える鬱蒼とした森に囲まれています。柳沼と青沼の間には遠藤を記念する石碑が建てられています。

五色沼


磐梯山山麓中大約30多片湖沼形成於1888年磐梯山大噴發後,被統稱為「五色沼」。那次噴發所引起的山崩,堵塞了山谷,阻斷了河流,還摧毀了附近的森林和聚落。在當地居民的齊心協力下,森林生機重現,自然環境也慢慢復原。五色沼在2016年被「米其林綠色指南」評定為一星級景點。


色彩繽紛的湖沼

火山沉積物和矽酸鋁、鐵、銅、錳等礦物質,讓五色沼湖沼群呈現出獨特的顏色。受不同光照條件、沉積物、水面反射以及其他因素的影響,青銅色、藍色、綠色多彩池水也會發生微妙變化。磐梯山北坡上部的赤沼(銅沼)是一個高酸性火山池,附近好幾個湖沼的礦物質泉水可能都來源於此。從裏磐梯遊客中心到檜原湖的健行步道長4公里,路況平坦,沿途經過多個彩色湖沼,單程大概需要90分鐘。


再建生態系統

1888年磐梯山大噴發,由此產生的大量火山灰、岩屑和泥石流覆蓋了整個裏磐梯地區,五色沼也未能倖免。此後近20年間,這裡一度荒廢。後來政府鼓勵植樹造林,作為成功造林的回報,人們可以用優惠價格購買這片地區的土地。環保人士兼企業家遠藤現夢(1863-1935)在當地再造林運動中扮演了重要角色。1917年,藉由東京山林學校(後來的東京大學林學科)林業教授中村彌六(1855-1929)的指導,遠藤現夢帶領團隊種植了約13萬株紅松樹苗,之後又陸續種植了杉樹、漆樹、楓樹、櫻花以及更多的紅松。

在這些前輩們的努力下,100多年後的今天,五色沼四周森林茂密,又恢復了欣欣向榮的動植物生態系統。在柳沼和青沼之間,矗立著一座遠藤現夢的紀念碑。

五色沼


“五色沼”是磐梯山山麓中约30多片湖沼的统称,它们都形成于1888年磐梯山大喷发后。那次喷发引发的山体滑坡堵塞了山谷,阻断了河流,摧毁了周边的森林和村庄。在当地居民的努力下,森林重获生机,自然环境也得到了修复。2016年,五色沼被“米其林绿色指南”评定为一星级景点。


色彩缤纷的湖沼

由于富含火山沉积物和硅酸铝、铁、铜、锰等矿物质,五色沼湖沼群呈现出独特的颜色。受光照条件、沉积物的变化、水面反射以及其他因素的影响,青铜色、蓝色、绿色的多彩池水也会发生微妙的变化。磐梯山北坡上部的赤沼(铜沼)是一个高酸性火山池,周边好几个湖沼的矿物质泉水可能都来源于此。从里磐梯游客中心到桧原湖的步道长4公里,路况平坦,沿途经过多个彩色湖沼,单程约需90分钟。


再建生态系统

1888年,磐梯山大喷发产生的大量火山灰、岩灰和泥石流覆盖了整个里磐梯地区,五色沼地区也未能幸免。之后近20年,这里一片荒芜。后来,政府鼓励植树造林,作为成功造林的回报,允许民众以优惠价格购买该地区的土地。环保主义者、商人远藤现梦(1863-1935)在本地再造林运动中发挥了重要作用。1917年,在东京山林学校(后来的东京大学林学科)林业教授中村弥六(1855-1929)的指导下,远藤现梦率团队在这里种植了约13万株红松树苗,此后又种植了杉树、漆树、枫树、樱花以及更多的红松。

在这些先辈们的努力下,一个多世纪后的今天,五色沼四周茂密的森林重建了一个欣欣向荣的动、植物生态系统。在柳沼和青沼之间,矗立着远藤现梦的纪念碑。

고시키누마 늪


 고시키누마 늪은 반다이산 기슭의 언덕에 있는 약 30곳의 호수와 늪 지대입니다. 이 호수와 늪 지대는 1888년 반다이산이 분화한 후 형성되었습니다. 이 분화로 인해 땅이 무너져서 강이 막히고 주위의 삼림과 마을이 파괴되었습니다. 이후 지역사회의 노력으로 삼림은 재생되었고 자연환경도 회복했습니다.


형형색색의 호수와 늪

 고시키누마 늪은 화산의 퇴적물이나 규산알루미늄, 철, 구리, 망간과 같은 광물 입자로 인해 독특한 색을 띠고 있습니다. 다채로운 구리색, 푸른색, 녹색의 조화가 빛의 조건, 퇴적물의 변화, 수면의 반사 등에 의해 미묘하게 변화합니다. 반다이산의 북쪽 경사면 위쪽의 아카누마라고 불리는 높은 산성을 띠는 화구호는 몇 개의 호수와 늪에 흘러 들어가는 미네랄을 다량 함유한 원천이라고 알려져 있습니다. 우라반다이 비지터센터에서 히바라 호수까지 4km의 산책로를 가다 보면 여러 개의 고시키누마 늪의 옆을 지나갑니다. 이 평탄한 길을 걸으면 편도로 약 90분이 걸립니다.


생태계를 회복하기 위한 인간의 노력

 고시키누마 늪 지역을 포함하는 우라반다이의 경관은 1888년 반다이산의 분화로 화산재와 암설(암석 파편), 이류(진흙의 흐름)로 뒤덮여 20년 가까이 불모지 상태였습니다. 이후 산림 재생 촉진을 위한 정부 주도의 활동이 시작되었고, 삼림 조성에 성공한 사람은 해당 구획의 토지를 우대 가격으로 구매할 수 있게 되었습니다. 이 지역의 삼림 재생에서 중요한 역할을 한 사람이 상인이자 환경 활동가이기도 한 엔도 겐무(1863~1935년)입니다. 1917년, 그는 임학 교수인 나카무라 야로쿠(1855~1929년)의 지도로 그룹을 이끌고 약 13만 개의 소나무 묘목을 심었습니다. 그들은 이후에도 삼나무, 옻나무, 단풍나무, 벚나무, 그리고 더 많은 소나무를 계속 심었습니다.


 엔도와 그의 그룹이 노력한 지 1세기 이상이 지난 지금, 고시키누마 늪은 동식물이 번성하는 생태계를 품는 울창한 숲으로 둘러싸여 있습니다. 야나기누마와 아오누마 사이에는 엔도를 기념하는 돌로 된 기념비가 세워져 있습니다.

Goshikinuma Ponds


The Goshikinuma Ponds are a collection of around 30 ponds in the foothills of Mt. Bandai. They formed after Mt. Bandai erupted in 1888. The eruption triggered a landslide which dammed up rivers and valleys and destroyed the surrounding forests and villages. Community efforts helped to regenerate the forests and restore the natural environment. 


The colorful ponds 

The ponds have distinct coloration caused by volcanic sediments and mineral particles such as aluminum silicate, iron, copper, and manganese. Their colorful copper, blue, and green hues change subtly according to light conditions, shifts in sediment, reflections on the surface of the water, and other factors. A highly acidic crater lake called Akanuma (Copper Pond), high on the northern slopes of Mt. Bandai is thought to be the source of mineral-rich springs that feed some of the ponds. A 4-kilometer walking trail from the Urabandai Visitor Center to Lake Hibara passes many of the Goshikinuma Ponds. The level trail takes around 90 minutes one way.


Human efforts to restore the ecosystem 

The landscape of Urabandai, including the Goshikinuma area, remained a barren wilderness for nearly 20 years after Mt. Bandai’s eruption in 1888 covered it in ash, rock debris, and mudflows. Through government initiatives to promote reforestation, people could purchase land in the area at a preferential rate if they successfully rehabilitated its plant life. Merchant and environmentalist Endo Genmu (1863–1935) played a key role in reforesting the area. In 1917, he led a group to plant some 130,000 red pine saplings under the guidance of forestry professor Nakamura Yaroku (1855–1929). They later continued with cedar, sumac, maple, cherry, and more red pine.

More than a century after the labors of Endo and his colleagues, the Goshikinuma Ponds are surrounded by dense forests that make up a thriving ecosystem of plant and animal life. Endo is commemorated with a memorial stone located between the ponds of Yanaginuma and Aonuma. 

Search