제목 자바리(다금바리) 전골

  • 와카야마
장르:
먹거리·식문화
매체 이용 구분:
웹페이지 앱·QR코드 등 팸플릿
단어 수:
251-500
작성 연도:
2023
지역 협의회명:
ippan shadan hojin kishu no wa ( wakayamaken yuracho toroku dmo )

Longtooth Grouper Hot Pot


The white, slightly translucent flesh of the longtooth grouper is cooked at the table alongside vegetables and other ingredients in a hot pot dish known locally as kue nabe. The dish is associated with the waters off Wakayama Prefecture, which provide a habitat for the longtooth grouper (kue). Restaurants and accommodations in the town of Yura offer kue nabe using wild-caught grouper, considered a delicacy for its texture, flavor, and rarity.


The flesh of the kue has a distinctive yet mild flavor and a firm texture. It is lean and moist and separates into large flakes. In kue nabe, the vegetables and grouper are cooked in kombu broth and served with a dipping sauce. The sauce is typically a blend of soy sauce and ponzu, a citrus-based condiment. It is customary to add a little momiji oroshi (grated daikon and chili) and some finely chopped scallion to the sauce before dipping the cooked ingredients. Appetizers and small side dishes are also served with kue hot pot meals and often feature the skin and innards of the fish parboiled, deep fried as tempura, or simmered with butter, soy sauce, and other ingredients.


Longtooth grouper can live to around 40 years of age and exceed 1 meter in length, with some of the largest weighing 50 kilograms. Its rarity is partly a result of its growth rate, which is slower than other more prevalent and commonly eaten fish species such as amberjack. Whereas it takes around 5 years for amberjack to reach full maturity at around 80 centimeters (8–10 kg), it takes 20 years for longtooth grouper to become fully grown at around 100 centimeters (15–30 kg). Demand for kue outweighs supply, and the fish commands a premium at auction. Many of the largest longtooth grouper are sold to fine-dining establishments in the major cities outside of Wakayama.


Kue nabe and other multi-course meals of longtooth grouper, which include kue sashimi, are offered at select restaurants and accommodations in Yura. All longtooth grouper cuisine requires an advance reservation.

クエ(アラ)鍋


 クエは和歌山県沿岸の沖合に生息している高級魚です。水揚げが少なく「幻の魚」とも言われます。「クエ鍋」とは、白く半透明のクエの身を、野菜や他の具材と共に卓上で調理する地元料理です。その食感や風味、希少性から珍味とされる天然のクエを用いたクエ鍋は、由良町内の飲食店や宿泊施設などで食べることができます。


 クエの身は独特のマイルドな風味と歯ごたえがあります。引き締まってしっとりとした身は、ぶつ切りにして調理します。クエ鍋は野菜とクエの身を昆布出汁で煮て、つけダレで食べます。一般的につけダレには醤油とポン酢(柑橘系の調味料)を合わせたものを用います。更に少量のもみじおろし(大根と唐辛子を一緒にすりおろしたもの)と細かく刻んだネギを加えます。クエ鍋を注文すると、魚の皮や内臓の湯引き、天ぷら、バター焼き、煮付けなどの前菜や付け合わせ料理も提供されます。


 クエの寿命は40年ほどで、体長は1メートルを超え、最大級になると体重50キログラムに達します。希少魚である理由の一つは、カンパチなどの一般的な魚と比べて成長が遅いことです。カンパチは5年で体長80センチメートル(体重8~10キログラム)ほどの成魚になりますが、クエは体長約1メートル(体重15~30キログラム)の成魚になるまで20年かかります。このため、クエの需要は供給を上回り、せりでは高級魚として高値で取引されます。最大級のクエの多くは和歌山県外の主要都市の料亭などに売られていきます。


 由良町にはクエ鍋や、クエの刺身などのクエ料理が食べられる会席コース料理を提供する飲食店や宿泊施設がありますが、いずれも事前予約が必要です。

石斑魚火鍋


白色、半透明質地的褐帶石斑魚肉和蔬菜與其他食材一同進鍋燉煮,這就是當地有名的石斑魚火鍋。和歌山縣附近的水域是褐帶石斑魚的棲息地,野生石斑的肌理細緻、風味獨特且稀有,被視為美味佳餚。

褐帶石斑魚肉具有獨特而溫和的風味,肉質緊實鮮嫩,且脂肪很少。在品賞火鍋前,要將切成大塊的魚片和蔬菜一起放入海帶熬煮的高湯中烹製。待食材熟透後配上醬油和柚子醋(柑橘類調味料)配製成的沾醬食用,也可以在沾醬中加入些許紅葉泥(蘿蔔泥與辣椒泥)和蔥花。一同享用的還有開胃小菜,魚皮與內臟可以煮食或是油炸做成天婦羅,或是用黃油、醬油和其他食材一起燉煮。

褐帶石斑魚的壽命約40年,體長超過1公尺,最重可達50公斤。之所以稀有,是因為牠的生長速度比其他魚種慢,比如鰤魚5年左右就能長至80公分、8~10公斤的成魚,而褐帶石斑魚若要長成100公分、15~30公斤的成魚則需要20年。由於供不應求,所以褐帶石斑魚拍賣價格相當高。體型重量最大的褐帶石斑魚多銷售至歌山縣外各大城市內的高級餐廳。

由良町的部分餐廳和住宿旅館提供火鍋、刺身等褐帶石斑魚的宴席料理。所有石斑魚菜餚都需提前預約。

石斑鱼火锅


将褐带石斑鱼略带透明的白色鱼肉与蔬菜等食材放进高汤一起烹饪,便能得到一道当地美食——石斑鱼火锅。捕捞自和歌山县海域的当地野生石斑鱼肌理细致、风味独特且数量稀少,历来被视为珍馐美味。

褐带石斑鱼的鱼肉风味独特,口感细腻、有嚼劲、油脂少且鲜嫩。品尝火锅前,要将分切成大片的鱼肉和蔬菜一起加入海带熬煮的高汤中烹制,待食材熟透便可配上蘸料享用。蘸料通常用酱油和柚子醋(柑橘类调味品)调制,还要加入少许红叶泥(萝卜泥加辣椒泥)和葱花。和火锅一起上桌的还有各种前菜和小菜。鱼皮和内脏可以煮食或是油炸做成天妇罗,也可以加黄油、酱油和其他食材炖煮。

褐带石斑鱼的寿命大约为40年,体长超过1米,最重的可达50公斤。这种鱼稀有的原因之一在于它生长速度比其他鱼类慢。例如鰤鱼长到80厘米长、8~10公斤重的成鱼大约需要5年,而褐带石斑鱼长到1米长、15~30公斤重的成鱼需要20年。由于供不应求,它的拍卖成交价非常高昂。规格最大的褐带石斑鱼,大多销往和歌山县外各大城市的高级餐厅。

由良町的部分餐厅和住宿设施提供火锅、刺身等褐带石斑鱼的宴席料理。所有石斑鱼菜肴都需提前预订。

자바리(다금바리) 전골


 자바리는 와카야마현 연안 앞바다에 서식하고 있는 고급 생선입니다. 어획량이 적어 ‘환상의 생선’이라고도 불립니다. ‘자바리 전골’이란 하얗고 반투명한 자바리 살을 야채나 다른 재료와 함께 식탁 위에서 조리하는 현지 요리입니다. 그 식감과 풍미, 희소성 때문에 별미로 여겨지는 천연 자바리를 사용한 자바리 전골은 유라초 내의 음식점과 숙박 시설 등에서 맛볼 수 있습니다.


 자바리 살은 특유의 부드러운 풍미와 씹는 맛이 있습니다. 단단하고 촉촉한 살은 크고 두툼하게 썰어 조리합니다. 자바리 전골은 야채와 자바리 살을 다시마 육수에 끓여 양념장을 찍어서 먹습니다. 일반적으로 양념장은 간장과 폰즈(감귤류로 만든 조미료)를 섞은 것을 씁니다. 여기에 소량의 모미지 오로시(무와 고추를 함께 간 것)와 잘게 다진 파를 더해줍니다. 자바리 전골을 주문하면 생선의 껍질과 내장 데침, 튀김, 버터구이, 조림 등의 전채와 곁들임 요리도 제공됩니다.


 자바리의 수명은 40년 정도이며, 몸길이는 1m가 넘고 가장 큰 개체는 무게가 50kg에 달합니다. 희귀어인 이유 중 하나는 잿방어 등의 일반적인 물고기에 비해 성장이 느리다는 점입니다. 잿방어는 5년 만에 몸길이 80cm(무게 8~10kg) 정도의 성어가 되지만, 자바리는 몸길이 약 1m(무게 15~30kg)의 성어가 될 때까지 20년이 걸립니다. 이 때문에 자바리의 수요는 공급을 웃돌고, 경매에서는 고급 생선으로 고가에 거래됩니다. 가장 큰 자바리의 대부분은 와카야마현 밖의 주요 도시의 요정(고급 일식 음식점) 등에 판매되고 있습니다.


 유라초에는 자바리 전골과 자바리회 등 자바리 요리를 먹을 수 있는 가이세키 코스 요리(연회용 코스 요리)를 제공하는 음식점과 숙박 시설이 있는데, 모두 사전 예약이 필요합니다.

재검색