标题 栗原贞子诗碑

  • 广岛
类别:
古迹/城址 艺术/工艺/传统艺能
媒体类别:
网页
字数:
250以下
编写年度:
2019
地区协议会名称:
The City of Hiroshima

Monument to Kurihara Sadako


Kurihara Sadako (1913–2005) was an acclaimed poet and writer noted for giving an eloquent voice to her fellow A-bomb survivors in the years following World War II. Until her death, she was a tireless campaigner against intolerance, oppression, and nuclear proliferation. When the bomb was dropped at 8:15 a.m. on August 6, 1945, Kurihara, then an aspiring poet, was at home, just 4 kilometers from the hypocenter. Less than a year after the war ended, in March 1946, Kurihara published what was to become one of the most famous poems on Hiroshima’s experience of the atomic bombing.


Written in the weeks following the bombing, the poem, titled “Bringing Forth New Life,” tells movingly of how hope may flourish in even the most wretched circumstances. It is about a midwife who sacrifices her own life, dying from exhaustion, to deliver a baby in an air-raid shelter where injured victims have taken refuge. The poem is based on an actual incident that occurred in the basement of the Hiroshima Branch of the Postal Savings Office (in reality, the midwife survived). The monument to Kurihara, who lived to the age of 92, contains blast-scorched tiles from the roof of that building, together with an inscription of “Bringing Forth New Life” in the original Japanese.


栗原貞子詩碑


栗原貞子(1913~2005)は、第二次世界大戦後の数年間に彼女と同じ原爆生存者に雄弁な声を与えたとして知られ、高い評価を受けた詩人そして作家です。彼女はその死の間際まで、不寛容、弾圧、そして核兵器拡散に対抗した疲れを知らない活動家でした。1945年の8月6日、午前8時15分に爆弾が投下された時、この意欲的な詩人がいたのは爆心地からたった4kmの自宅でした。戦争終了から1年に満たない1946年の3月、栗原は後に、広島の原爆体験を描いたものとして最も有名となる詩を発表しました。


原爆投下から数週間のうちに書かれ、「生ましめんかな」と題されたこの詩は、最も悲惨な状況下でさえ希望がいかに輝くのかを、感動的に伝えています。それは自らの命を犠牲にして疲労から死に至りながらも、怪我をした被害者たちが避難した防空壕の中で赤子を取り上げた助産師の話です。この詩は、広島の郵便貯金支局地下室で起こった実際の出来事を題材にしたものです(実際には助産師は助かりました)。92歳まで生きた栗原の詩碑には、その建物の屋上からの爆風で焦げたタイル、そして日本語原文の「生ましめんかな」が共に刻み込まれています。


栗原貞子詩碑


栗原貞子(1913-2005)是一位享有盛譽的詩人和作家,也是一名原子彈轟炸倖存者。在二戰後的數年間,她不斷為同樣倖免於難的人們發出雄辯之聲。在其有生之年,她始終是一位反對不寬容、政治鎮壓和核武器擴散的社會活動家。1945年8月6日上午8點15分原子彈轟炸發生時,這位意氣風發的詩人正在距離爆炸中心僅4千公尺的家中。1946年3月,戰爭結束未滿一年,栗原女士發表了她以原子彈轟炸為主題的代表作,描述了她自身遭受轟炸的經歷。

這首詩名為《且容我給你新生》,是在原子彈轟炸後的數周內創作的。它深切地告訴世人,即使在最悲慘的情況下,希望依舊燦爛。這首詩描寫了在滿是傷者的防空洞中,一位助產士為了接生嬰兒而不辭辛勞,甚至獻出自己生命(現實中獲救)的故事,取材於發生在廣島儲蓄分所地下室中的真實事件。栗原女士享年92歲。在她的詩碑上,鐫刻著日文原版的《且容我給你新生》,以及儲蓄分所屋頂上被爆炸衝擊波燒焦的磚瓦。

栗原贞子诗碑


栗原贞子(1913-2005)是一位享有盛誉的诗人和作家,也是一名原子弹爆炸幸存者。在二战后的数年间,她不断为同样幸免于难的人们发出雄辩之声。在其有生之年,她始终是一位反对不宽容、政治镇压和核武器扩散的活动家。1945年8月6日上午8点15分原子弹轰炸发生时,这位意气风发的诗人正在距离爆炸中心仅4公里的家中。1946年3月,距离二战结束尚不满一年时,栗原贞子就发表了以原子弹爆炸为主题的代表诗作,描述了她自身遭受轰炸的经历。

这首诗名为《且容我给你新生》,于原子弹爆炸后数周内创作。它深切地告诉世人,即使在最悲惨的情况下,希望依旧灿烂。这首诗描写了在满是伤者的防空洞中,一位助产士为了接生婴儿而不辞辛劳,甚至献出了自己生命(现实中获救)的故事,取材于发生在广岛储蓄分所地下室中的真实事件。栗原女士享年92岁。在她的诗碑上,镌刻着日文原版的《且容我给你新生》,以及储蓄分所屋顶上被爆炸冲击波烧焦的砖瓦。

再次检索