標題 役行者銅像

  • 奈良
類別:
史蹟、城蹟 神社、寺院、教會
媒體用途種類:
APP、QR Code等
字數:
250以下
編寫年度:
2019
地區協議會名稱:
sekaiisanomineokugakemichitagengojigyosuishinkyogikai

Copper Statue of En no Gyoja


This standing statue was created in 1951 in honor of the 1,250-year anniversary of En no Gyoja’s death, and is an unusual depiction of the founder of the Shugendo religion. While most sculptures of En no Gyoja show him sitting on a rock, in a rather powerful demeanor, here he is depicted standing and looking straight ahead.


En no Gyoja was born in 634 in the Gose area of Nara, according to the Nihon ryoiki chronicle. From childhood, he was fascinated by mountains, and started training in the forest slopes of Mt. Katsuragi. Devoting himself to asceticism, he spent his life traveling extensively, climbing sacred mountains, and establishing Shugendo sanctuaries throughout the country. These include Kinpusenji Temple and Ominesanji Temple on Mt. Omine.


There are many legends about En no Gyoja. One has him sitting with his mother in an iron alms bowl, placing it on a five-colored cloud, and ascending with her to heaven. Another tells how he captured and tamed two demons (oni) called Zenki and Goki, who thereafter served him and did his bidding. In most depictions of En no Gyoja, he is flanked by the two oni.


No.17- 役行者大銅像


この立像は1951年に、修験道の開祖、役行者(634–701)の没後1250年を記念して建立されました。役行者のお姿は岩に腰かけているのが一般的ですが、この像は立って前方を見ている珍しいものです。


日本霊異記という説話集によると、役行者は、奈良県にある、現在の御所という町に生まれました。幼いころから山に強い興味を持っていた彼は、御所の西側に広がる葛城山の山林で修行を始めました。その後、自らを修行の道に捧げた役行者は、広く日本中を旅しながら人生を送り、数々の霊峰に登りました。そして、金峯山寺や大峯山の大峰山寺などの修験道の聖域を開きました。


役行者については、数多くの伝説が残されています。前鬼と後鬼という名の二匹の鬼を捕らえて改心させたとされるほか、世を去る際には、母を鉄鉢に乗せて五色の雲に乗って昇天したと言われています。なお、改心させられた鬼たちは、その後、役行者に仕えるようになったということです。役行者は、彼にまつわるほとんどの作品において、前鬼と後鬼を従えた姿で描かれています。

役行者铜像


这座立像制作于1951年,旨在纪念役行者(634-701)圆寂1250周年。此像对这位修验道创始人有着不同寻常的刻画,大多数役行者的雕像都是神色威严地端坐在岩石上,而这尊雕像则是站立着直视前方。

据《日本灵异记》这本传说故事书记载,役行者于634年出生于奈良的御所地区,从小就对山岳着迷,并选择在葛城山山坡的一片森林里开始了他的修行。役行者一生致力于苦修,他四处游历,攀登灵山,在全国各地建立了修验道圣地,其中包括金峯山寺和大峰山上的大峰山寺。

关于役行者的传说不胜枚举,其中一个说他和母亲同坐在一个铁钵盂中,然后一起乘着五色云彩升入了天堂。另一个传说则讲述了他如何捕获、治服了“前鬼”和“后鬼”两个妖魔,并让它们听命、侍奉于他。通常,役行者都会被表现为前鬼、后鬼左右相随的形象。

No.17 - 엔노 교자 대동상


이 입상은 1951년에 슈겐도의 시조인 엔노 교자(634~701)의 사후 1250년을 기념하기 위해 세워졌습니다. 엔노 교자는 바위에 걸터앉은 모습으로 묘사되는 것이 일반적이지만, 이 동상은 서서 앞을 바라보고 있는 매우 드문 형태로 되어 있습니다.


니혼료이키(日本靈異記, 일본영이기)라는 설화집에 따르면 엔노 교자는 나라현에 있는 현재의 고세라는 마을에서 태어났다고 합니다. 어린 시절부터 산에 대해 깊은 관심을 품고 있었던 그는 고세 마을 서쪽에 펼쳐진 가쓰라기산의 숲속에서 수행을 시작했습니다. 그 후 스스로를 수행의 길에 바친 엔노 교자는 널리 일본 전역을 여행하며 평생을 보내고 수많은 영봉을 올랐습니다. 그리고 긴푸센지 절과 오미네산의 오미네산지 절 등 슈겐도의 성소를 열었습니다.


엔노 교자에 대해서는 수많은 전설이 남아 있습니다. 젠키(前鬼)와 고키(後鬼)라는 이름의 두 요괴를 붙잡아 마음을 고쳐먹게 만들었다고도 하며, 세상을 떠날 때는 어머니를 쇠로 된 바리때에 태운 뒤 오색 구름을 타고 승천했다고 합니다. 이때 개심한 요괴들은 그후 엔노 교자를 섬기게 되었다고 전해집니다. 그래서 엔노 교자는 그와 관련된 대부분의 작품에서 젠키와 고키를 거느린 모습으로 그려집니다.

役行者銅像


這尊立像於1951年製作,以紀念修驗道創始人役行者(634-701)圓寂1250周年。大多數役行者的雕塑都是神色威嚴地端坐在岩石上,但這尊雕像比較獨特,役行者被刻畫成直立並正視前方的形象。

根據一本名為《日本靈異記》的傳說故事的記載,役行者於634年出生於奈良的御所地區。他從小就對山嶽著迷,並開始在葛城山山坡的森林中修行。役行者一生致力於苦修,四處旅行,攀登靈峰,還在全國各地建立了修驗道聖地,其中包括金峯山寺和大峰山上的大峰山寺。

關於役行者有許多傳說,其中一則說他與母親同坐在一個鐵缽盂裡,然後乘著五彩雲升入天堂。另一則傳說,則講述了他如何捕捉、馴服了名為「前鬼」和「後鬼」的兩個妖怪,並令它們侍奉、聽命於他。通常,役行者都會以前鬼、後鬼左右相隨的形象出現。

重新搜尋