標題 各國外交官的避暑勝地

  • 栃木
類別:
大自然
媒體用途種類:
APP、QR Code等
字數:
251-500
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
nikkoshi tagengokaisetsuseibi shienjigyo kentokyogikai

Summer Resort for Foreign Diplomats

Okunikko’s high altitude and cool climate have drawn visitors to Lake Chuzenji during the hottest days of summer for over 150 years. During the late nineteenth and early twentieth centuries, it was especially popular with members of the foreign diplomatic community who were based in Tokyo and Yokohama. Many embassies had vacation homes along the shores of the lake, and the many diplomats that traveled to Lake Chuzenji to escape the heat made it seem as if the country’s sphere of international diplomacy had moved to Nikko for the summer.

For a number of years after Japan opened its ports under treaties such as the Harris Treaty (1858) between Japan and the United States, foreign residents could not travel freely and were restricted to certain zones. Beginning in 1875, non-Japanese could apply to the Japanese government for special permission to travel outside of those zones. It was not until the extraterritoriality laws were abolished in 1899 that they were able to travel freely.

The document at the top right is an application for permission to travel, addressed to Mutsu Munemitsu (1844–1897), Minister for Foreign Affairs. To the left is a letter granting permission for travel outside the restricted zone for foreign residents, addressed to Miss F. J. Eldridge, dated 1894.

The photograph on the right is of a yacht race on Lake Chuzenji, a weekly event sponsored by the Nantaisan Yacht Club. The photograph on the left is of lakeside vacation homes in the Ojiri area.


Italian Embassy Villa

Pictured at the top left of the panel is the Italian Embassy Villa, built in 1928 by the Czech-born US architect Antonin Raymond (1888–1976), who had a long and successful career in Japan. Japanese cedar paneling covers both the exterior and interior surfaces, and the structure is noted for the way it blends into the surroundings. The home was used by the Italian embassy until 1997 and was acquired the following year by Tochigi Prefecture. It is now open to the public as the Italian Embassy Villa Memorial Park.

Below the photograph is a map showing the location of the villa on the southeastern shore of Lake Chuzenji. To the right, the sketch in red shows many of the architectural details of the structure. At bottom left are the floor plans of the first and second floors.


夏の外務省

奥日光の標高が高く、冷涼な気候のため、中禅寺湖は19世紀後半から夏の暑い日を過ごす場所として人気があった。特に19世紀後半から20世紀初頭にかけては、在日外国人、特に外交関係者に人気があった。外国の大使館の多くは湖畔に別荘を構えており、暑さをしのぐために中禅寺湖に出かける外交官の数は非常に多く、「夏には外務省は日光に移る」という言葉が生まれたほどである。

しかし、日本にいる外国人は特別な許可がなければ自由に国内を移動することができず、1858年の修好通商条約などで結ばれた条約港に関連した一定の区域に限定されていた。1875年からは、日本政府にこれらの区域外への渡航許可を申請することができるようになった。1899年には治外法権が廃止され、外国人は自由に旅行することができるようになった。

右上の文書は外務大臣光睦宗(1844-1897)宛の渡航許可申請書である。左側はアメリカ人のための制限区域外旅行許可書である。F. J. エルディッジ宛の手紙だ。

これらの文書の下の右の写真は男体山ヨットクラブが毎週開催している中禅寺湖でのヨットレースを撮影したもので、左の写真は男体山ヨットクラブが毎週開催している中禅寺湖でのヨットレースを撮影したものです。左の写真は、大尻地区の湖畔の別荘。


イタリア大使館別荘

パネル左上の写真は、チェコ生まれのアメリカ人建築家アントニン・レイモンド(1888-1976)が1928年に建てたイタリア大使館別荘。外装・内装ともに杉材が使用されており、周囲の環境に溶け込む構造が特徴である。1997年に栃木県に寄贈されるまでイタリア大使館が使用していた。現在は「イタリア大使館別荘記念公園」として一般公開されている。

写真の下は、中禅寺湖の南東岸にある別荘の位置を示す地図。右側には、赤で描かれたスケッチがあり、建築物の細部がよくわかるようになっている。左下は1階と2階の間取り図。


各国外交官的避暑胜地


150多年来,每到炎夏时节,奥日光因其高海拔和凉爽的气候,令众多前往中禅寺湖的游人流连忘返。在19世纪晚期至20世纪早期,它曾格外受到驻东京和横滨的各国外交官圈层的青睐。许多大使馆都在湖边拥有度假屋,众多外交官纷纷到中禅寺湖避暑,仿佛这个国家的国际外交舞台每到夏天便会转移到日光来。

根据日本和美国签订的《日美友好通商条约》(1858)等条约,日本开放了一些港口。但在这之后的若干年里,外国居民只能在居住地附近的区域内行动,不能自由旅行。1875年,日本政府开始受理外籍人士的“内地旅行免状”(在日本国内旅行)申请。但直到1899年治外法权被废除后,外国人才能在日本自由旅行。

右上方的文件是一份提交外务大臣陆奥宗光(1844-1897)的内地旅行免状。左边是一份对外国居民申请内地旅行免状的批复,收件人是F. J. Eldridge小姐,落款为1894年。

右边的照片是中禅寺湖上的游艇比赛,这是男体山游艇俱乐部赞助的活动,每周一次。左边的照片是大尻地区的湖畔度假屋。


意大利大使馆别墅

看板左上角的图片是意大利大使馆别墅,由出生于捷克的美国建筑师安东尼·雷蒙德(Antonin Raymond, 1888-1976)于1928年建造。安东尼长期在日本开展工作,拥有成功的职业生涯。该建筑的外部和内部表面被日本杉木皮镶板覆盖,与周围环境浑然一体,因此备受关注。直到1997年为止,这座别墅都为意大利大使馆所用,次年被枥木县收购,现作为“意大利大使馆别墅纪念公园”向公众开放。别墅一楼有咖啡馆,供应咖啡和甜点。

照片下方地图,显示别墅在中禅寺湖东南岸的位置。右侧的红色草图,展示了别墅的多处建筑细节。左下角是一楼和二楼的平面图。

各國外交官的避暑勝地


150多年來,每到炎夏時節,奧日光因其高海拔和涼爽的氣候令前往中禪寺湖的遊人流連忘返。在19世紀晚期至20世紀早期,這裡曾格外受到駐東京和橫濱的各國外交官圈層的青睞。許多大使館都在湖邊擁有度假屋,眾多外交官都到中禪寺湖避暑,仿佛這個國家的國際外交舞台每到夏天便會轉移到日光。

根據日本和美國簽訂的《日美友好通商條約》(1858)等條約,日本開放了一些港口。但在這之後若干年裡,外國居民只能在居住地附近的區域內行動,不能自由旅行。1875年,日本政府開始受理外籍人士的「內地旅行免狀」(在日本國內旅行)申請。1899年治外法權被廢除後,外國人才能在日本自由旅行。

右上方的文件是一份提交外務大臣陸奧宗光(1844-1897)的內地旅行免狀。左邊是一份對外國居民的內地旅行免狀申請的批覆,收件人是F. J. Eldridge小姐,落款為1894年。

右邊的照片是中禪寺湖上的遊艇比賽,這是男體山遊艇俱樂部贊助的活動,每週一次。左邊的照片是大尻地區的湖畔度假屋。


義大利大使館別墅

看板左上角的圖片是義大利大使館別墅,由捷克出生的美國建築師安東尼·雷蒙德(Antonin Raymond, 1888-1976)於1928年建造,他長期在日本工作發展,擁有成功的職業生涯。該建築的外部和內部表面被日本杉木皮鑲板覆蓋,與周圍環境渾然一體,因此備受關注。直到1997年為止,這座別墅都為義大利大使館所用,次年被栃木縣購回,現作為「義大利大使館別墅紀念公園」向大眾開放。別墅一樓有咖啡館,供應咖啡和甜點。

照片下方是一張地圖,顯示別墅在中禪寺湖東南岸的位置。右側的紅色草圖展示了別墅的多處建築細節。左下角是一樓和二樓的平面圖。

重新搜尋