標題 名勝庭院與松花堂昭乘

  • 京都
類別:
史蹟、城蹟
媒體用途種類:
看板 網頁
字數:
251-500
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
yawatashi tagengokaisetsuseibi suishinkyogikai

Inner Garden and Shokado Shojo

The inner area of the Shokado Garden contains the seventeenth-century thatched-roof hermitage of the Buddhist monk Shokado Shojo, the guest hall of his retirement temple, and the Higashi-Kurumazuka Kofun, a burial mound dating from the fourth or fifth century, all skillfully integrated into the lush landscape. This part of the garden is a designated National Place of Scenic Beauty.


Shokado Shojo (1584–1639) was a well-known tea master and artist, recognized as one of the top three calligraphers of his time. Shokado was his art name, interpreted as “house of the monk who loved pine flowers.” In ancient times, pine flowers were believed to only blossom once every thousand years and were used as a poetic metaphor for rare and beautiful happenings.


Shojo arrived at Mt. Otokoyama as a teenager to enter monastic life and eventually rose to the rank of chief abbot of Takimotobo, one of the numerous small temples that once comprised the Iwashimizu Hachimangu shrine-temple complex. He was well-connected with artists, members of the nobility, and the imperial family, hosting tea gatherings that brought together the cultural elite of his time. In his mid-fifties Shojo retired and moved to the nearby Izumibo Temple, where he built a small thatched-roof hermitage in 1637, naming it Shokado. The building served as both residence and tea house, where Shojo continued to entertain, holding small tea gatherings and intellectual discussions.


In the late nineteenth century, the hermitage and the guest hall from Izumibo were removed from Mt. Otokoyama after the government-ordered separation of Shinto and Buddhism. They were moved several times and eventually installed at their current location in the Shokado Garden. The hermitage and its tea garden (roji), as well as their original location on Mt. Otokoyama, are designated National Historic Sites.


名勝庭園の概要

松花堂庭園の内園には、僧侶である松花堂昭乗の17世紀の草庵、彼の隠居寺の客殿、そして4~5世紀の古墳である東車塚古墳があり、それらが巧みに豊かな眺めの中に組み込まれています。この内園は、国の名勝となっています。


松花堂昭乗(1584~1639)は、有名な茶師であり芸術家であり、当時の三大書家の一人とみなされていました。松花堂は彼の雅号であり、「松の花を愛した僧侶の家」という意味合いです。古くは、松の花は千年に一度しか咲かないといわれており、松の花は珍しく美しい出来事の比喩として使われていました。


昭乗は10代の頃男山に来て仏門に入り、やがて、かつて石清水八幡宮寺を構成していた数多くの小さな寺院の1つであった瀧本坊で、住職にまでなりました。芸術家、公家や大名、そして皇族とのつながりが深かった昭乗は、同時代の文化的に優れた人々を集めて茶の湯を主催していました。昭乗は50代半ばに引退し、近くの泉坊に引っ越し、そこで1637年に小さな草庵を建て、その草庵を松花堂と名付けました。この建物は住居と茶室を兼ねており、昭乗はここで人を集めることや小さな茶会を開くこと、そして文化的な交流を続けました。


19世紀末期の政府による神仏分離の後、草庵松花堂と泉坊の客殿は男山から移築されました。これらは何度か移築され、最終的に松花堂庭園内の現在の所在地に組み込まれました。草庵と草庵の庭(露地)、そして男山の元の所在地は、国の史跡です。


名胜庭园与松花堂昭乘


松花堂庭园内庭是国家指定名胜,葱茏景致中巧妙融入了松花堂昭乘退隐后居住的草庵、佛寺客殿和一座可追溯至公元4至5世纪的东车冢古坟。其中,草庵和客殿原址在石清水八幡宫内,因19世纪下半叶“神佛分离令”而几经搬迁,最后才落户这里。草庵、草庵茶庭(露天)及其石清水八幡宫内旧址如今都被指定为国家史迹。

松花堂昭乘(1584-1639)是一名僧人,也是著名的茶道大师、艺术家和当时的三大书法名家之一。松花堂是他晚年的雅号,取自草庵的名字,表示“热爱松之花的僧人之家”。昭乘在55岁左右卸去泷本坊住持之职,移居泉坊,于1637年修建松花堂草庵,既为居所,也是茶室,当年他常在这里举办小型茶会和清谈会。

名勝庭院與松花堂昭乘


松花堂庭園內庭是國家指定名勝,草木蔥蘢的景致中,坐落著松花堂昭乘退隱後居住的草庵、佛寺客殿,以及可追溯至西元4—5世紀的東車塚古墳。其中,草庵和客殿原址在石清水八幡宮內,因19世紀下半葉「神佛分離令」而幾經搬遷,最後才落戶這裡。草庵、草庵茶庭(露天)及其石清水八幡宮內舊址如今都被指定為國家史跡。

松花堂昭乘(1584-1639)是一名僧人,也是著名的茶道大師、藝術家和當時三大書法名家之一,松花堂是他晚年的雅號,取自草庵的名字,代表「熱愛松之花的僧人之家」。昭乘在55歲左右卸去瀧本坊住持之職,移居泉坊,又於1637年修建松花堂草庵,既為居所也是茶室,並常在這裡舉辦小型茶會和清談會。

重新搜尋