タイトル 歌舞伎座 観れるものについての解説(演目、手軽に見れるもの etc..)

  • 東京都
ジャンル:
史跡・城跡 アート・工芸・芸能 建造物・施設
媒体利用区分:
パンフレット Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2018年
地域協議会名:
東京アート&ライブシティ構想実行委員会

While the opera-like noh theater was largely associated with the nobility, kabuki emerged as the theater of the people. There are two types of kabuki plays: more formal jidaimono based on historical events that often tell tales of the ruling samurai class, and sewamono, stories that revolve around everyday folk, with themes such as romance and moral conflict taking center stage.


In the past, a kabuki performance sometimes stretched on to become a full day’s entertainment, with patrons coming and going as they pleased. These days, a show is usually around four hours; it consists of a few acts with several short intermissions plus a longer meal break lasting about 30 minutes.


One distinctive characteristic of kabuki theater is that actors sometimes break through the fourth wall to address the crowd directly. Similarly, audience members can yell out the actors’ names as a form of encouragement, known as oomukou. Needless to say, a kabuki show is always lively, and the staging plays a role in enabling this immersive experience. The elevated pathway that extends from the stage into the audience, known as the hanamachi and unique to kabuki, often blurs the line between the performers and the spectators. This, coupled with interesting props and stage features including trap doors and false walls, results in an engaging show that is historically rich and visually captivating.



노(能: 가면을 쓰고 아름다운 의상을 입고 상연되는 극)는 주로 귀족과 밀접한 관련이 있었던 반면, 가부키(歌舞伎: 음악과 무용의 요소를 포함하는 일본 전통극)는 민중의 연극으로 등장했습니다. 가부키에는 2가지 종류가 있습니다. 격식 있는 지다이모노(時代物: 시대물)는 역사상의 사건을 바탕으로 주로 권력을 잡은 사무라이 계급의 이야기로 관객에게 즐거움을 줍니다. 한편 세와모노(世話物: 세태물)는 연애나 도덕적인 갈등 등을 주제로 한 일상적인 이야기가 무대에서 펼쳐집니다.


 과거 가부키는 하루 종일 공연되는 경우도 있어 단골손님은 원하는 대로 드나들었습니다. 현재 공연 시간은 보통 4시간 정도로 2~3개의 공연으로 구성되어 있으며, 몇 번의 짧은 휴식과 30분 정도의 식사 휴식이 공연 사이에 들어가 있습니다.


 가부키 공연의 특징 중 하나는 배우가 종종 제4의 벽(무대와 객석을 나누는 선)을 넘어 관중에게 말을 건다는 점입니다. 관중도 마찬가지로 분위기를 띄우는 형식으로 배우의 이름을 외칠 수 있습니다(이는 오무코로 알려져 있습니다). 말할 것도 없이 가부키 공연은 항상 활기가 넘치는데, 무대 연출이 가부키의 세계에 푹 빠질 수 있도록 일조하고 있습니다. 무대에서 객석까지 이어지는 가부키 특유의 통로는 하나미치(花道)라고 불리며, 종종 연기자와 관객 사이의 경계선을 흐리게 만듭니다. 여기에 흥미로운 소품과 배우가 자유자재로 나타났다 사라졌다 할 수 있는 승강장치인 세리와 같은 무대의 특징이 더해짐으로써 역사적으로 풍부하고 시각적으로 매혹적인 공연을 즐길 수 있습니다.

能は主に貴族と密接な関わりを持つものだったが、歌舞伎(音楽と舞踊の要素を含む日本の伝統劇)は民衆の演劇として登場しました。歌舞伎には2つの種類があります。格式ある時代物は、歴史上の出来事に基づき、主に権力を握る侍階級の話で観客を楽しませます。一方で世話物は、恋愛や道徳的な葛藤などをテーマとした日常的な物語が舞台で繰り広げられます。



 かつて、歌舞伎は1日かけて行われることもあり常連客が好きなように出入りしていました。現在、公演時間は通常4時間ほどで、2~3の演目から構成されており数回の小休憩と30分程度の食事休憩を挟みます。


 歌舞伎公演の特長の1つは、役者がよく第四の壁(舞台と客席を分ける一線のこと)を越えて観衆に語りかけることでしょう。観衆も同様に、場を盛り上げる形で役者の名前を叫ぶことができます(大向こうとして知られています)。言うまでも無く、歌舞伎の公演は常に活気に溢れているが、舞台の演出が歌舞伎の世界にどっぷり入り込めるように一役買っています。舞台から客席まで繋がる歌舞伎特有の張り出した道は花道と呼ばれ、しばしば演者と観客の間の境界線をぼかしています。これに興味深い小道具や、役者が自由自在に現われたり消えたりできるセリといった舞台の特長が加わることで、歴史的に豊かで視覚的に魅惑的な公演を楽しめるのです。

再検索