タイトル 八方尾根HP八方の歴史 白馬八方温泉の歴史

  • 長野県
ジャンル:
史跡・城跡 体験アクティビティ 温泉
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2018年
地域協議会名:
Mt.6多言語解説整備協議会(白馬八方尾根)

Since the area was first settled, the residents of Hakuba Happo-one have dreamt of drawing water from the source of an onsen (hot spring) high up in the mountains down to the village. After a number of failed attempts, it seemed that this dream would turn to reality at the end of the 19th century, but the construction works were overshadowed by a tragic accident.


In the spring of 1875, 60 people started to realize a project to draw down water from the source of the hot spring located at 2,100 m of Mt. Yari. After 2 km of bamboo pipes were already laid, a massive avalanche hit the construction site in November of the same year. Since 21 people lost their lives, the project was put on hold for over a century.


About five decades later, Matsuzawa Teiitsu (1889–1926), a well-respected mountaineer and the founder of the tourist association of Hakuba, established a mountain hut with an adjoining open-air bath near the source of the hot spring Hakuba Yari Onsen. Since then, it has become known as one of the highest outdoor hot spring resorts in Japan and a popular destination for both mountaineers and onsen lovers.


It took another 60 years until a new plan was created to draw water from the hot spring’s source. Finally in 1983, the excavation of the source on the south side directly under Hakuba Yari Onsen succeeded. A few years later all the pipes were laid and the concept of turning Hakuba Happo-one into an onsen resort took form. The project transformed the town with dozens of lodging facilities, including hotels, ryokan (Japanese-style inn) and minshuku (Japanese-style guest houses run by families), as well as four public hot spring facilities, which were connected to the hot spring opening. Eventually the century-long wish of the locals was granted.


Now, the little onsen town is popular for the anti-aging effects of its beautifying baths. Due to the strong alkaline hot water with a pH of over 11, bathers find that their skin becomes very smooth and soft. And even more, bathers also claim that the additional health benefits of the onsen water supports the healing process of muscular pain, nerve damage, and more. If you’re not comfortable entering an onsen, where you’ll usually be expected to bathe naked, you can enjoy the hot water at one of the free foot baths sprinkled across the village.


高い山の源泉から村まで温泉のお湯を引くという念願の夢は、19世紀末に現実のものとなりました。しかし、悲劇的な事件がその建設事業に暗雲をもたらしました。

1876年7月、槍ヶ岳の標高2100mに位置する温泉の源で60人の人々が湯引き事業を開始しました。2kmに及ぶ竹製のパイプを通し終わった後、同年の11月に巨大な雪崩が作業場を襲いました。21人が亡くなり、事業は1世紀以上滞りました。


約50年後、著名な登山家であり白馬の旅行業の創業者である松沢貞逸が、白馬鑓温泉の源泉近くに露天風呂付きの山小屋を開きました。以後、この温泉は日本有数の最も標高高くにある温泉リゾートとして知られ、登山家、温泉愛好家に人気の場所となりました。


さらに60年が経過した後、源泉から麓への引湯の新計画が立てられました。そして1983年、白馬鑓温泉直下南側の源泉の発掘が成功しました。数年後には全てのパイプが設置され、白馬八方尾根は一大温泉リゾートに姿を変えました。温泉から湯を引く、数多くのホテルや旅館、民宿などの宿泊施設、4つの公共温泉施設が整備されました。ついに、地域の人々の100年越しの悲願が達成されたのです。


現在、小さな温泉街はアンチエイジング効果のある美肌の湯として人気となっています。pH値11以上と強いアルカリ性の水質により、肌は大変滑らかで柔らかくなります。加えて、温泉のお湯は筋肉痛や神経痛、あざなどにも効果があるとされています。温泉に入るのに気が進まない場合は、村中にある無料の足湯を楽しむこともできます。


再検索