タイトル 蟹満寺 概要

  • 京都府
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
看板 Webページ
ワード数:
501-750
作成年度:
2018年
地域協議会名:
京都・南山城古寺等文化財普及推進協議会

Kanimanji Temple


Kanimanji Temple gained its fame from being mentioned in Konjaku Monogatari (“Tales of Times Now Past”), a famous collection of tales from India, China, and Japan compiled during the late Heian period (794–1185). In one tale, a young girl devoted to Kannon, the Buddhist avatar of mercy, saves a crab from being tormented by another villager. Later on, Kannon takes the shape of a crab to save the girl from a terrible fate. The girl and her father, in honor and gratitude, build a temple to enshrine the crab. Kanimanji celebrates its connections to this tale with its crab emblem. Also, its annual crab-releasing festival on April 18 is another way to continue passing down the story. Its principal deity, a massive 2.2-ton gilt bronze Shaka Nyorai statue, is also a National Treasure of Japan.


History


The historical origins of Kanimanji Temple are unclear. The current temple is a modest one, with only one main hall, but recent excavations revealed the remains of a temple much grander in scale that used to stand here over 1,300 years ago. It is believed that this prior structure is the original temple, and judging from its size, the temple was probably established by either national edict or a powerful local clan. As seen in many older texts, the original name of the temple was “Kabata-tera,” and several theories exist regarding the etymology of its current name. Some say it is because the patron clan was skilled at textile production, especially of kabata, a type of silk fabric. Others say the name was a reference to cloth offered to the gods at the temple, also called kabata. Although it is believed that Kanimanji Temple was once very prosperous and influential, fires and periods of disuse throughout the years caused the temple to decrease in size.


After Kabata-tera had fallen into decline, there was a rise in the popular worship of Kannon Bodhisattva in Japan. A parable concerning the repayment of kindness, common in Buddhist teachings, originated in this area. The story involves a crab and was included in the Konjaku Monogatari (“Tales of Times Now Past”), a collection of Buddhist parables from India, China, and Japan compiled during the late Heian period (794–1185). Kabata-tera became associated with this crab fable, and its name was changed to Kanimanji Temple, which can be literally translated as “Temple Full of Crabs.”


This tale from Konjaku Monogatari relates that there once was a family in this area who was fully devoted to the merciful Kannon. One day, the daughter saw a crab about to be eaten by another villager and offered her food to spare the crab’s life. On another day, her father happened upon a snake about to eat a frog. He offered up his daughter to be the snake’s wife, to which the snake agreed and thus set the frog free. That night, the snake came to the family’s home to collect on his end of the bargain but, unwilling to let his daughter go, the family prayed for Kannon’s help all night until daybreak. When they peeked outside, they saw the carcasses of a swarm of crabs and the large snake. The family was convinced that Kannon had taken the form of these crabs and saved the daughter to repay her for saving the life of the crab. And so they buried the crabs and the snake and built a temple to Kannon on top of their graves. Thanks to the swarm of crabs that saved the family from a tragic fate, the temple was called “Kanimanji.”


Treasures and Artifacts


Kanimanji Temple is dedicated to the Shaka Nyorai, also known as the historical Buddha or Prince Siddhartha, the founder of Buddhism. The gilt bronze consecrated Buddha statue of Shaka Nyorai enshrined at this temple is massive, weighing in at around 2.2 tons, with a height of 240 cm. It is believed to have been made over 1,300 years ago and has been designated a National Treasure of Japan.


蟹満寺


平安時代後期(794-1185)に書かれた、インド、中国、日本の有名な説話集である『今昔物語』に登場することから、蟹満寺(または「蟹に満ちた寺」)は有名です。ある話の中で、慈愛の仏様である観音を深く信仰した若い女の子が、別の村人が蟹をいじめているのから救いました。観音様は、その後起きる恐ろしい悲運から女の子を救うために蟹に姿を変え助けました。 敬意と感謝の気持ちで、女の子とその父親は、蟹を祀るために寺院を建てました。 今もこの教えにちなんで、毎年4月18日に沢蟹を放生する蟹供養放生会が行われています。本尊は、巨大な2.2トンの金銅による「釈迦如来座像」で、 日本の国宝です。


歴史


蟹満寺の歴史的起源は良くわかっていません。 今日では、1つの本堂を持つ控えめな大きさの寺院ですが、1990年の発掘調査で、1300年前(7世紀末近頃)は今より大きな寺院であったという痕跡が残っていることがわかりました。この痕跡は、この寺院の起源であり、その規模から国家の勅令、又は、この地域の大きな氏族の建立であると考えられています。その一族の特色として織物の優れた技術があった為か、神仏の堂塔に供えられる織物の幡の総称である「神幡」「綺」(かばた)の名が付けられたようで、建立当初の寺名として「紙幢多寺」「綺寺」(かばたてら)という名が古文書に見られます。大きな古代寺院であったと考えられていますが、火災等により荒廃していったと考えられています。 その後、日本で観音菩薩の信仰が流行するに伴い、この地方の蟹の恩返しの仏教説話ができ、平安時代後期(794-1185)に書かれた今昔物語(インド、中国、日本の三部構成の物語集)等の仏教説話集に取り上げられ、荒廃していた紙幢多寺と結びつきその説話に基づく蟹満寺(蟹が満ちる寺)という寺名に名前が変わったとされています。

数ある物語集の中の一つでは、昔、この辺りに慈悲の深い菩薩である観音様を深く信仰している家族が住んでいました。ある時その家族の娘が、自分の食べ物と引き換えに村人から沢蟹を救いました。またある時、その家族の父親が、蛇がカエルを飲み込もうとしているのに出くわします。父親はカエルを助けようとしますが、つい魔が差して娘を嫁にやることを条件に出し、カエルを助けてしまいます。その夜蛇は、その約束を家族に迫りますが、従うわけにもいかず、家族は観音様に助けを請います。夜が明けて外に出てみるとたくさんの蟹と大きな蛇が死んでいました。これはきっと観音様が、娘が以前助けた蟹に身を代えて助けて下さったのだと思った家族は、蟹と蛇を埋葬し、その上に御堂を立てて観音様をお祀りしたそうです。たくさんの蟹によって災難から逃れることができたことに感謝して建てられたお寺であることから「蟹満寺」と呼ばれています。


宝物と芸術品


蟹満寺の本尊は釈迦如来坐像です。 釈迦如来は、歴史仏や仏教の創始者であるシッダールタ王子としても知られており、しばしば現世の導を祈り信仰されています。 この金銅仏像(神聖な仏の彫像)は、約2.2トンで、高さは240センチメートルです。 1,300年以上前に作られたと考えられており、日本の国宝です。

再検索