タイトル 大聖院 遍照窟

  • 広島県
ジャンル:
神社・寺院・教会
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
廿日市市宮島地域多言語解説協議会

Daishoin: Henjokutsu


Henjokutsu, which translates to “hall of boundless light,” is an underground chamber located directly underneath Daishido Hall. Here, “boundless light” refers to the radiance of the Buddha, which is thought to guide all those who believe in him through the darkness of material life and into salvation. The room is bathed in the dim light of hundreds of copper lanterns that cover the ceiling and are inscribed with the names of their donors.


The main feature of the Henjokutsu is a set of 88 statues that line the walls of the chamber and represent the deities of the 88 temples of the Shikoku Pilgrimage, a 1,200-kilometer journey that can take several months to complete on foot. Here, believers unable to walk the entire length of the route can pray at all 88 locations in one place. Underneath the square tile in front of each statue is a bag of sand from the temple enshrining the deity depicted. This sand represents the sacred ground of the temple and allows the pilgrim who steps on it to receive the same blessings as a visitor to the actual site. The middle of the hall is occupied by two lines of slightly larger statues: the ones on the left (as seen from the entrance) each represents one of the 12 animals of the Chinese zodiac, while the 13 on the right depict the deities associated with traditional Buddhist funerals. Watching over all of these from the front of the chamber are two likenesses of the Amida Buddha.


大聖院:遍照窟


遍照窟是大師堂正下方的一處地下密室,意為「無量光遍照之堂」。這裡的「無量光」是指普照的佛光,人們相信它能夠引領信眾穿越世俗人生的黑暗,超脫苦海,獲得解脫。遍照窟的天花板上密密地掛著數百盞刻了供奉者名字的銅燈,給整間房間籠罩上了一層昏黃的光暈。

遍照窟最大的特色是一組88尊佛像。佛像沿牆邊排列,代表著四國遍路88處靈場供奉的本尊。四國遍路朝聖之旅長達1200公里,需要花上好幾個月的時間才能走完。而在這裡,不良於行的信徒可以一次朝聖完88處靈場。每尊佛像前的方磚下都埋著一袋從對應靈場取來的沙子,代表了靈場的土地,朝聖者踏足其上,便能得到與親臨當地同樣的賜福。遍照窟中間是兩列稍大的佛像,從門口往裡看,左側的一列對應十二生肖,右側的13尊雕像則是與傳統佛教葬禮相關的菩薩。兩尊阿彌陀佛像立在密室最前列守護著眾神。

大圣院:遍照窟


遍照窟是大师堂正下方的一处地下密室,名字取“无量光遍照之堂”之意。这里的“无量光”即普照的佛光,人们相信,它能够引领信众穿越世俗人生的黑暗,超脱苦海,获得解脱。遍照窟的天花板上密密麻麻地挂着数百盏刻着供奉者名字的铜灯,给密室笼罩上了一层昏黄的光晕。

遍照窟最大的特色是一组88尊佛像。佛像沿墙边排列,代表着四国遍路88处灵场供奉的本尊。这段朝圣之旅全程1200公里,需要花费好几个月的时间才能走完。而在这里,不良于行的信徒可以一次性朝圣88处灵场。每尊佛像前的方砖下都埋着一袋从对应灵场取来的沙,代表了灵场的土地,能够让踏足其上的朝圣者得到与亲临当地同样的赐福。遍照窟中间是两列稍大的佛像,从门口往里看,左侧的一列对应十二生肖,右侧的13尊雕像则是与传统佛教葬礼相关的菩萨。两尊阿弥陀佛像立在房间最前列守护着众神。

다이쇼인 절: 헨조쿠쓰


‘광활한 빛의 공간’이라는 뜻의 헨조쿠쓰(遍照窟)는 다이시도 바로 아래에 위치한 지하실입니다. 여기서 ‘광활한 빛’이란 부처의 빛을 나타내는데, 이 빛에 이끌려 부처를 믿는 모든 중생들은 세속적인 삶의 어둠에서 벗어나 구원에 이를 수 있다고 여겼습니다. 봉납자의 이름이 새겨진 수백 개의 구리 조명을 천장에 매단 이곳은 방 전체가 조명에서 새어나오는 은은한 빛으로 가득합니다.


헨조쿠쓰의 주요 특징 중 하나로 실내 벽을 가득 뒤덮고 있는 88구의 불상들은 시코쿠 순례(시코쿠의 성지를 순례하는 여행)로 찾아가는 88개소 사원의 본존을 나타냅니다. 총 1,200km에 이르는 시코쿠 순례는 완주하기까지 수개월이 소요되는 경우도 있습니다. 모든 사원을 돌아보지 못하는 사람들은 이곳에서 88개소를 순례하는 것과 같은 체험을 할 수 있습니다. 각 불상 앞에 깔린 네모난 타일 아래에는 불상을 모시고 있는 절에서 가져온 한 자루의 모래가 들어 있습니다. 이 모래는 불상을 모시고 있는 절의 경내를 의미하며, 모래를 밟으면 실제 사원을 찾아 참배한 사람과 똑같은 부처님의 은혜를 받을 수 있습니다. 실내 중앙에는 조금 더 큰 불상이 2열로 진열되어 있습니다. (입구에서 바라봤을 때) 왼쪽 줄은 십이지의 동물을 나타내며, 오른쪽 줄에 진열된 13구는 불교식 전통 장례에 관한 부처를 나타내고 있습니다. 실내에서 가장 안쪽에 있는 아미타여래상 2구가 여기에 있는 모든 불상들을 지켜보고 있습니다.

大聖院: 遍照窟


遍照窟とは「広大な光の場所」という意味で、大師堂の真下に存在する地下室です。ここでの「広大な光」とは仏陀の輝きを言い表したもので、これに導かれて仏を信仰する全ての人々が世俗的な人生の暗闇を切り抜け、救いに至ることができると考えられています。奉納者の名前が刻まれた数百個の銅製ランタンが天井から吊るされ、部屋全体がそこから発せられる淡い光に包まれています。


遍照窟の主な特徴は室内の壁を覆い尽くす88体の像で、これらは四国遍路(四国の聖地を巡礼する旅)で巡る八十八箇所の寺院の本尊を意味しています。四国遍路は全長1,200キロメートルの旅で、踏破に数か月を要する場合もあります。すべての寺院を見て回ることができない人は、ここで88ヶ所を巡礼するかのような体験ができます。各仏像の前にある四角いタイルの下には、その仏が祀られている寺院から持ってきた一袋の砂が収められています。この砂はその寺の境内を意味し、これを踏むと実際の場所に参拝した人と同様の仏様の恩恵を受けることができるのです。この部屋の中央にはやや大きな仏像が2列並んでいます。(入り口から見て) 左側の列は十二支の動物を表しており、一方で右側の13体は伝統的な仏式の葬式に関連する仏を表現しています。これら全ての像を部屋の一番奥にある2体の阿弥陀如来像が見守っています。

再検索