タイトル 蓮華会・蛙飛び

  • 奈良県
ジャンル:
神社・寺院・教会 年中行事
媒体利用区分:
アプリ・QRコード等
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
世界遺産大峰奥駈道多言語化事業推進協議会

Renge-e and Kaerutobi Ritual


Kinpusenji Temple holds the Kaerutobi ritual in early July. It is the most eye-catching of the three main annual rituals.


The Kaerutobi ritual is part of the Renge-e ritual in which Shugendo practitioners in traditional garb gather lotus flowers from a pond in the Okuda area. They carry the flowers up to the Zaodo, the main hall of the temple, to honor the Zao Gongen (the principal images venerated by Shugendo practitioners). Then the action moves to a long stage in front of the hall, as a man dressed in a bright-green frog costume hops his way to the main hall of the temple to receive blessings from the priests.


The root of this one-of-a-kind festival is a legend about a man who insulted the gods, and as punishment was left high atop a mountain crag. He later repented, so the high priest of Kinpusenji Temple took pity on him, turning him into a frog so he could get off the crag. After making his way to the temple and expressing his sincere regret in front of the Zao Gongen, he was returned to human form through the power of prayer.


During the festival, local men carry the “frog” up to the temple on a platform. During the festival, the “frog” is carried up to the temple on a platform carried by local men. Once at the Zaodo Hall, the frog reenacts his hopping journey three times, to the chants of priests and Shugendo practitioners. Finally, his show of remorse is judged sufficient, and he is transformed back into human form. While this ceremony may seem a little comic on the surface, it symbolizes a competition among Shugendo practitioners to demonstrate their spiritual ability.


蓮華會與蛙跳儀式


金峯山寺在每年7月初都會舉行「蛙跳」儀式,這是寺院三大年度儀式中最引人注目的活動。

蛙跳儀式是「蓮華會」法事的一個環節。蓮華會上,修驗者會穿著傳統服裝,把從奧田地區池塘中採集來的蓮花供奉於本堂(正殿)藏王堂內的金剛藏王大權現(修驗者敬奉的主尊)。隨後,一位身穿翠綠色青蛙服裝的男子,從鋪設在殿前的一個長舞台上一步一步地跳向藏王堂,準備接受僧侶的祈福。

這個獨特的儀式源於一則傳說,相傳一名男子因為侮辱了神明,被拋棄在山崖上。他幡然悔悟後,金峯山寺的高僧出於同情將其變成了一隻青蛙,讓他能夠從峭壁上下來。之後「青蛙」來到寺廟,並在金剛藏王大權現面前表達了他的真誠悔意。在法咒的力量下,青蛙恢復了人形。

儀式上,當地男人們把裝扮成「青蛙」的男子用「太鼓台」轎子抬到藏王堂前,「青蛙」會在僧侶和修驗者的誦經聲中蹦跳著來回三次。最終,當「青蛙」的懺悔得到肯定後才得以變回人形。雖然這項儀式看起來可能有點荒唐,但它象徵著比拚驗力(超人的力量)的修驗者。

莲华会和蛙跳仪式


金峯山寺于每年7月初举行“蛙跳”仪式,这是三大年度仪式中最引人注目的活动。

蛙跳仪式是“莲华会”法事的组成部分。莲华会上,身着传统服装的修验者把从奥田地区池塘中采来的莲花供奉给本堂(正殿)藏王堂内的金刚藏王大权现(修验道敬奉的本尊)。随后,一位身着翠绿色青蛙服的男子,从铺设在殿前的长型舞台上一步一步地跳向藏王堂,准备接受僧侣的祈福。

这个独一无二的仪式起源于一个传说:从前有一个男子因侮辱了神明而被抛弃在山崖之上。后因他幡然悔悟,得到了金峯山寺高僧的怜悯,于是高僧把他变成青蛙,让他能从峭壁上下来。之后“青蛙”来到寺庙,在金刚藏王大权现面前诚恳地表达了自己的悔意,最终在法咒的力量下了恢复了人形。

仪式中,当地男人们会把扮成青蛙的男子用“太鼓台”轿子抬到寺中藏王堂前,“青蛙”在修验者和僧侣的诵经声中蹦跳着来回三次。最后,当“青蛙”的忏悔得到充分肯定后,它就会变回人形。该仪式虽然看起来有点荒唐,但它象征着修验者在验力(超人的力量)上的较量。

No.4 - 렌게에와 가에루토비 행사


긴푸센지 절에서 7월 초순에 열리는 가에루토비 행사는 매년 개최되는 연례 3대 전통행사 중에서도 가장 사람들의 이목을 사로잡는 의식입니다.


가에루토비는 렌게에(蓮華會)라는 법요의 일부입니다. 렌게에에서는 전통 의상을 몸에 걸친 슈겐도의 수도자들이 긴푸센지 절의 북서쪽에 위치한 야마토타카다시 오쿠다 지구에 있는 연못에서 연꽃을 채집하여 긴푸센지 절의 본존인 자오곤겐께 바칩니다. 그 후 자오도 앞에 마련된 기다란 무대 위를 선명한 녹색의 개구리 의상을 입은 남자가 본당을 향해 뛰어오르며 나아가 기도를 받습니다.


전설에 따르면, 먼 옛날 한 남자가 신을 모욕했다는 이유로 높은 산 정상에 내버려졌었다고 합니다. 그러나, 그가 후회하는 모습을 보이자, 긴푸센지 절의 고승은 남자를 개구리로 바꾸고 자오곤겐 앞에서 법력을 이용해 인간으로 되돌렸다고 합니다. 가에루토비 행사는 이러한 전승에서 기인했습니다.


이 행사에서 ‘개구리’ 역을 맡은 사람은 지역의 남자들이 운반하는 가마를 타고 절까지 올라갑니다. 자오도에 도착하면 개구리 역의 사람은 슈겐도의 수도자들과 승려들이 경을 외는 소리에 맞춰 뛰어오르며 무대 위를 세 번 왔다 갔다 합니다. 그리고 마지막에는 진심으로 반성한 개구리가 인간의 모습으로 되돌아갑니다. 겉으로는 조금 우스꽝스러워 보이지만, 이 행사는 과거 슈겐도의 수도자들이 종교적 능력을 겨루던 때의 모습을 표현하고 있습니다.

No.4- 蓮華会と蛙飛び行事


金峯山寺で7月上旬に行われる蛙飛び行事は、毎年恒例の三大伝統行事の中で最も人目を引くものです。


蛙飛びは蓮華会という法要の一部です。蓮華会では、伝統的な衣装を身にまとった修験道の行者たちが金峯山寺の北西に位置する大和高田市奥田地区にある池でハスの花を採り、金峯山寺の本尊である蔵王権現に供えます。その後、蔵王堂の前の長い舞台の上を、鮮やかな緑色の蛙の衣装を着た男性が本堂に向かって跳ねながら進み、祈祷を受けます。


言い伝えによると、昔、ある男が仏神を侮辱したので、高い山の頂上に置き去りにされました。しかし、男が後悔の念を示したため、金峯山寺の高僧が男をカエルの姿に変え、蔵王権現の前で法力によって人間に戻したと言われております。蛙飛び行事はこの言い伝えに基づいています。


この行事では、「蛙」役は地元の男性たちが運ぶみこしに乗って寺まで上ります。蔵王堂に到着すると、蛙役は修験道の行者や僧侶たちの読経の中、跳ねながら舞台の上を三回行ったり来たりします。最後に、心から反省した蛙は人間の姿に戻されます。表向きには少々滑稽に見えるかもしれませんが、この行事は、かつての修験道の行者が、宗教的な能力を競い合った様子を表現しています。

再検索