タイトル 京都国立博物館 博物館の展示会や展示替えについて

  • 京都府
ジャンル:
史跡・城跡 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
東山七条観光プロジェクトチーム協議会

Kyoto National Museum Exhibitions and Gallery Rotations

The Kyoto National Museum generally holds two major special exhibitions per year that bring together important art objects related to a particular topic that are on loan from other institutions. During the rest of the year, thematic exhibitions consist of works owned by or entrusted to the museum. Due to the vast range of the collection and the need to preserve and protect the museum’s treasures for future generations, items from the permanent collection are not kept on continuous display. Instead, a wide variety of works are newly installed every month or two in thematic exhibitions.


These regular rotations prevent damage from overexposure. Rotation also helps assure that visitors will discover something new on every visit. This promise of splendid serendipity might even be related to the Japanese term ichigo ichie, meaning “once in a lifetime.” The phrase, which can be traced back to the tea master Sen no Rikyu (1522–1591), stresses that no moment in life can be repeated, and that every gathering is singular and precious. Seen in this light, each trip to the Kyoto National Museum becomes a unique experience to be treasured.


京都国立博物館の展示と特別展

京都国立博物館は一般に、他の機関から貸し出されている特定のトピックに関連する重要な美術品を集めた年に2回の主要な特別展を開催しています。今年の残りの期間、テーマ別展示は、博物館が所有または委託する作品で構成されます。膨大なコレクションと、次世代の博物館の宝物を保存および保護する必要があるため、常設コレクションのアイテムは継続的に展示されていません。代わりに、テーマ別の展示会では、さまざまな作品が毎月または2回、新しく設置されます。


これらの定期的な入れ替えは、露出過剰による損傷を防ぎます。また、入れ替えは、訪問者が訪問のたびに新しい何かを発見することに役立ちます。この素晴らしいセレンディピティの約束は、「一生に一度」という意味の日本語の一期一会とも関係があるかもしれません。この言葉は、お茶の達人千利休(1522年~1591年)にまでさかのぼることができ、人生のどの瞬間も繰り返せず、すべての集まりが特異で貴重であることを強調しています。この観点から見ると、京都国立博物館を訪れるたびに貴重な体験ができます。


再検索