タイトル うず潮

  • 香川県
  • 徳島県
ジャンル:
自然 国立・国定公園
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2019年
地域協議会名:
瀬戸内海国立公園徳島県地域多言語対応協議会

Whirlpools and Tides


The whirlpools of the Naruto Strait are famed for being some of the largest and strongest in the world, as well as for the diversity of their forms. Some of Earth’s most powerful currents combine with the area’s geological features to produce a natural tidal phenomenon. This in turn creates some of the largest whirlpools in the world, which frequently appear in stunning patterns that are unique to Naruto. Though their spectacle can be enjoyed all year round, the whirlpools reach peak intensity in spring and fall. They are particularly powerful at the time of the new moon and the full moon, when the tides are at their strongest.


Pacific Ocean currents entering the Kii Channel that separates the islands of Shikoku and Honshu split in two. One current flows to the south side of the Naruto Strait, causing a high tide, while the other heads northeast up into Osaka Bay before looping in a counterclockwise direction through the Akashi Strait (where it again rises to a high tide), around Awaji Island, south through the Seto Inland Sea and down to the Naruto Strait. This takes around six hours, by which time the waters in the southern part of the Naruto Strait have fallen to a level lower than that of the returning tide in the northern part. The difference in tidal level, which can be as great as 1.5 meters, triggers extremely strong currents of up to 20 kilometers per hour. When these forces converge at the Naruto strait (which is 1.3 kilometers across at its narrowest point), they form the dramatic whirlpools that have held viewers spellbound for centuries.


The whirlpool formation called uzutsui consists of a pair of whirlpools spinning in opposite directions on either side of the deep current that speeds southward through the center of the Naruto Strait. The yusho-uzusometimes called a “whirl-flower” from its shape—is a sizable mass of water formed by an upward flow caused by the complex shape of the sea bed near the narrowest part of the strait. Perhaps most spectacular is the uzuren (repeating whirlpools) formation. As many as seven whirlpools in a row can be seen at once, with each new one surfacing before all the others disappear (the whirlpools typically last for 20 or 30 seconds each).


For centuries, people have been captivated from afar by depictions of the Naruto whirlpools in the ukiyo-e woodblock prints of artists such as Utagawa Hiroshige (1797–1858). Europeans learned of this natural wonder via ukiyo-e prints and the accounts of nineteenth-century German physician, botanist, and traveler Philipp Franz von Siebold (1796–1866).


渦潮と潮の満ち引き(ウェブサイト)


鳴門海峡の渦潮は、世界でもトップクラスの規模と流れの強さを誇り、またさまざまに形が変化することで有名です。地球上で最も強い部類の海流がこの地域の地形と合わさることで、自然の潮流現象が発生します。これによって世界でもトップクラスの規模の渦潮が発生し、またしばしば鳴門でしか見られない驚くべきパターンを見せてくれます。壮観な渦潮は1年中楽しめますが、最も強い渦を巻くのは春と秋です。大潮となる新月と満月の時に、特に強い渦が発生します。


太平洋からの海流は、四国と本土の本州の和歌山県の間の紀伊水道に入り、2方向に分岐します。片方は鳴門海峡の南側を通り、満潮を引き起こします。もう片方は北東方向に進んで大阪湾に入り、反時計回りに回って、明石海峡を通り(ここでも満潮を引き起こし)、淡路島をぐるっと回り、瀬戸内海を南向きに流れ、鳴門海峡に入ります。この流れは約6時間かかります。海流が戻ってきた頃には、鳴門海峡の南側では、北側から戻ってくる海流よりも海水面がかなり低くなっています。この海水面の高さの違いは最大1.5mにもなり、最大時速20kmにもなる極めて激しい流れを引き起こします。これらの流れの力が鳴門海峡(最狭部で幅1.3km)で収束することで、何世紀も見る者を魅了してきた激しい渦潮が形成されます。


渦対と呼ばれるパターンの渦潮は、鳴門海峡の中央を南向きに流れる深く速い潮の流れの両側で、2つ対になった渦潮が反対向きに渦を巻く現象です。その形から「渦巻の花」と呼ばれることもある湧昇渦は、海峡の最狭部近くの海底の複雑な地形の影響で発生する上向きの潮の流れによって海面が大きく盛り上がる現象です。最も壮観なのは、渦連(連続する渦潮)かもしれません。最大7つもの渦潮が同時に一列に見られ、すでに発生している渦潮が全て消える前に新たな渦潮が発生します(鳴門の渦潮は典型的には1つ20秒から30秒続きます)。


何世紀も前から、遠くの人々も浮世絵という木版画に描かれた鳴門の渦潮に魅了されてきました。渦潮を描いた木版画家には、歌川広重(1797–1858)などがいます。浮世絵や19世紀のドイツ人医師、植物学者、及び旅行家のフィリップ・フランツ・フォン・シーボルト(1796–1866)の報告を通して、この自然の驚異はヨーロッパでも知られるようになりました。


再検索