タイトル 御嶽
①清明御嶽
②西塘御嶽
③世持御嶽
④東パイサージ御嶽
⑥美崎御嶽
⑦久間御嶽

  • 沖縄県
ジャンル:
史跡・城跡 国立・国定公園
媒体利用区分:
看板 Webページ
ワード数:
751以上
作成年度:
2019年
地域協議会名:
環境省沖縄奄美自然環境事務所(西表石垣国立公園)

On (Utaki): Sacred Sites of the Ancient Gods


Gods are everywhere on Taketomijima, even in unexpected places and forms. Visitors are asked to take special care not to enter the 28 sacred sites known as on (utaki) which dot the island. Please be aware that an open space covered in white sand could be hallowed ground known as a mee, and the only visible indicator of a place of worship could be a stone called an ibi.


Traditional beliefs and the on are bound together with everyday life, and many people maintain private sacred places in their houses or gardens. Those that are publicly identified are tied to matsuri (festivals). Sacred rituals are conducted there by kantsukasa (women priests), and men are not permitted to enter. The people worship deities of mountains, trees, rain, and other natural phenomena, and pray for good health, prosperity, safe voyages, abundant harvests, and other things.


On Taketomijima, songs and performances dedicated to the gods are known as kankuuchi (divine offerings). The island’s biggest matsuri is Tanadui, celebrated from the ninth to the tenth month of the lunar calendar. In 1977 Tanadui was designated a National Important Intangible Folk Cultural Property; a great many musical and other performances are offered as kankuuchi.


Okinawan beliefs are sometimes described as a form of ancient nature worship akin to animism. In Taketomijima, sacred places are invariably simple, natural spaces, very unlike large Buddhist temples or Shinto shrines.


Many of the island’s on are recognizable from the Shinto torii at their approaches. These have been erected recently, following the influence of Shinto from Japan. Nevertheless, they do serve to mark the boundary of the on, and should be treated as the point beyond which the space is sacred and visitors must not enter.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.



Mainu On: The Legend of the Creation


According to legend, Taketomijima was formed by the island creator god Shinmin Ganashi. Shinmin Ganashi then built the adjacent Ishigaki Island with the help of the mountain creator god Omoto-gami. After this, the two deities created the rest of the Yaeyama Islands together.


Both deities are worshipped at the sacred site of Mainu On, which is believed to be the first on created on the island. Ritual prayers for rain are made here, and it is also the site of the Kitsugan matsuri (festival) held early in the eighth month of the lunar calendar. At the matsuri, kantsukasa (priests) thank the deities and celebrate abundance, and traditional kyogen plays are performed as divine offerings.


The road from Kuninaka On, passing Mainu On, and continuing to Nirai Kanai, is called Aramichi.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.



Nishito On: The Man Who Became a God


Nishito is deeply venerated by Taketomi islanders as a scholar, administrator, and master stonemason. Born on Taketomi and enshrined here as a deity after his death, Nishito came to the attention of the captain general of King Sho Shin’s army during a campaign to suppress the rebellion launched by Oyake Akahachi from Ishigaki Island in 1500. Though still a boy, Nishito so impressed the general with his capabilities that he was taken back to Shuri.


At Shuri, Nishito applied himself to his studies, excelling in both scholarship and stonemasonry. He is said to have helped rebuild the walls of Shuri Castle and constructed the stone gate at Bengadake. In 1519, he was also involved in constructing the limestone gate at Sonohiyan Utaki - now a World Cultural Heritage Site - where the king prayed for safe travels before each journey.


Having earned the deep trust of the king, Nishito was given the official rank of Taketomi Oshuri Oyako. Nishito returned to Taketomijima in 1524 to become chief administrator of the Yaeyama Islands. He constructed the Kuramoto building above Kaiji Hama (Kaiji beach) to use as his headquarters and governed from the island of his birth for two decades before his base of operations was moved to Ishigaki Island.


After Nishito’s death, grieving officials built a tomb for him on the site where he had lived as chief administrator on Taketomijima. This was then named Nishito On and made a sacred site, and Nishito was enshrined as a guardian deity of the island. Nishito On was designated as a historical site by Okinawa Prefecture.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.


Yuumuchi On: Site of the Major Event of the Year


The sacred site of Yuumuchi On occupies the ground where the Taketomi yakuba (village office) stood from 1914 to 1938. This on, dedicated to the deities of fire and agriculture, is best known as the focus of the island’s biggest event, the autumn Tanadui matsuri (festival). Recognized by the Japanese government as a National Important Intangible Folk Cultural Property, the Tanadui matsuri is an event to pray for good harvests, good health, and well-being. On the seventh and eighth days there are sacred rituals and prayers that last all night, as well as more than 70 performances of traditional songs, drumming, dance, and drama dedicated as offerings to the gods.


At the time of the Tanadui matsuri, the six gods from the six most important on travel the Nabindo (Gods’ Road) to Yuumuchi On.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.



Agaripaizaashi On: The Place of Creation


According to tradition, the sacred stone at Agaripaizaashi On was where the deity Shinmin Ganashi descended and stood while creating Taketomi Island. The island has 28 on, each of which has its own significance and meaning. The matsuri (festival) and observances at Agaripaizaashi On honor the deity who created and nurtured the island. Agaripaizaashi On is located at a fork in the road, on the south side of the elementary school road, making it easily accessible for people to visit on their everyday routes.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.



Mishashi On: Protecting the Traveler


The deity of maritime peace and safety resides in this sacred site. This is where islanders traditionally offer a prayer before setting out on a journey, where they return to give thanks upon their homecoming, and where they give thanks for the bounty of the sea.


The remaining foundations of Mishashi Pier, which was used as a main port for official ships until 1932, lie beyond on the low bluff overlooking the sea.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.



Kumaara On, Hanakku On, Baiyaa On: The Origins


Kumaara On (adjacent to this sign) and the two others, located a short walk up the road to the right, have a particular significance for islanders. They belong to the muuyama, the six most important on of Taketomijima, from which all villages of the island are believed to have originated. The other three on of the muuyama are Uurya On, Saaji On, and Kontu On.

Kumaara On


This on enshrines the deity Kumaara Hatsukane, who arrived on Taketomijima from the Okinawa main island and is worshiped as a god of trees and mountains. This on is a sacred place for prayers and performing the rituals of yamairi-negai and yamaban-hajiri. People who have recently had houses built on the island come here to offer thanks to the deity.


Hanakku On


This on enshrines Takindun, a sea deity said to have come from the main island of Okinawa. Traditionally Takindun is depicted as a figure of great experience and wisdom in numerous stories. His name is believed to be the source of the name “Taketomi”.


Baiyaa On


This on enshrines Shuukadun, a rain deity from Tokunoshima in the Amami Islands. Shuukadun is young and entirely free of greed.


* On are sacred sites. Do not enter. Please understand the meaning of “sacred”.


オン(御嶽):神々の聖域


竹富島の神々はいたるところに存在しており、思いがけない場所や形で出会うこともあります。島を訪れる人は、島内28カ所あるオンまたはウタキと呼ばれる神聖な場所や、島民が大切にしている聖域に入らないよう特別に気を付けなくてはなりません。

沖縄には、白い砂が敷かれたメーと呼ばれる空き地と、イビと呼ばれる石が置かれた信仰の場所があることを知っておきましょう。


 伝統的な信仰とオンは日常生活に深く関わっており、多くの人々は祈りの場所を自宅や庭に持っています。公に祀られているものは祭と結びついています。ここでは、神聖な儀式がカンツカサと呼ばれる女性の司祭を中心に行われ、伝統的に男性は入ることを許されていません。人々は、山、木、雨などの自然現象の神を大切にし、健康、繁栄、安全な航海、豊穣などについて祈ります。

 竹富島では、神々にささげるうたや芸能をカンクウチ(神供物)として位置づけており、島で最大の祭で旧暦の九月から十月に執り行われるタナドゥイ(種子取祭)は、その文化的重要性を日本政府に認められており、数々のうたと芸能が奉納されています。


 沖縄の信仰は、日本本土のアミニズムに似た古代の自然崇拝と説明されることもありますが、崇拝の方法、神々、儀式を行なう人々は異なります。もうひとつの大きな相違点は、建物が強く存在を主張している神道の神社や仏教の寺院に比べて、非常に控えめな空間の構造にあります。


 竹富島のオンの多くは、参道の前にある鳥居で認識できます。しかし、これらは日本の神道教育が導入されて以降に建てられたものでありますが、結界の役割を果たしていますので、鳥居より先は神聖な場所とお考えください。



マイヌオン:創世の伝説


 伝説によると、島造りの神シンミンガナシによって竹富島は造られ、山造りの神であるオモト神と協力して石垣島を造り、さらに八重山の島々を造ったとされています。

この二神が祀られている清明御嶽は、島の元御嶽として祀られており、雨乞いの儀式は清明御嶽で執り行います。また、旧暦八月初め頃に行われる一年間の願いを解く結願祭では、清明御嶽にて「始番」「芋堀狂言」をはじめとする芸能が奉納されます。


※ すべての御嶽は神聖な場所ですので、立ち入りはご遠慮ください



西塘御嶽:神になった英雄


 竹富島の人々が敬愛する西塘は、一五〇〇年のオヤケアカハチとの戦いの際、琉球王府軍の総大将に見いだされ、王府に仕えました。西塘は、現在では世界文化遺産に登録されている園比屋武御嶽石門の建立(一五一九)、首里城の城壁修復や弁ヶ嶽石門の築造も手掛けたと言われており、石工として大成します。琉球王から深い信頼を寄せられた西塘は、一五二四年に八重山の統治者の役職にあたる竹富大首里大屋子の官位を授かり、生れ故郷の竹富島へ帰郷します。そして、西塘はカイジ浜に蔵元(役所)を置いて八重山を統治しました。


 その後、西塘は蔵元を石垣島に移して没しますが、かつて西塘のお屋敷であった場所に西塘を慕う配下が墓を造り、お墓が御嶽となりました・

西塘は島の守り神として祀られており、西塘御嶽は沖縄県の史跡に指定されています。


※ すべての御嶽は神聖な場所ですので、立ち入りはご遠慮ください



世持御嶽:一年で最大の祭り


ここは、竹富村誕生の一九一四年(大正三)から一九三八年(昭和一三)まで役場が置かれていた場所です。その地に、火の神と農耕の神を祀っているのが世持御嶽です。初秋の戊子の日を中心とした十日間の種子取祭は、国の重要無形文化財に指定されています。種子取祭は、五穀豊穣と島民の健康繁栄を祈願する島最大の祭で、七日目と八日目は神事、奉納芸能、世乞いの行事が夜を徹して行われます。殊に奉納芸能は行列や舞台の芸能を含め七十演目余りが幕間なくつづき、島全体が沸き立ちます。世持御嶽周辺は拝所が集中して聖域をなしているため、竹富島の昔からの森が残されています。種子取祭はこの場所から、島全体へ祭りの場を広げていきます。



東パイザーシ御嶽:竹富島のはじまりの場所


東パイザーシ御嶽は、竹富島のはじまりとなる場所で、この御嶽の神石に清明御嶽に祀られているシンミンガナシが降り立ち、竹富島を造ったと伝えられています。

竹富島には御嶽が二八か所あり、これらを中心として行われる祭は、島の人々の大切な生活の一部となっています。御嶽にはそれぞれ意味があり、東パイザーシ御嶽は、島を造り、島を育てる神がまつられています。


※ すべての御嶽は神聖な場所ですので、立ち入りはご遠慮ください



美崎御嶽:旅人を守る神


美崎御嶽は航海安全・海上平安の神として崇められています。島の人々は、美崎御嶽に祀られている神に旅の安全と無事の帰郷を祈願したり、海の恵みをいただいた御礼をします。


この先のミシャシ海岸は、かつては御用船の主要港として1932年まで使用されていました。今もガンギ(桟橋)あとがみられます。


※ すべての御嶽は神聖な場所なので、むやみに立ち入らないでください。



久間原御嶽 花城御嶽、波利若御嶽:六山の氏神


御嶽は島民の心の拠りどころとして大切にされており、久間原御嶽、花城御嶽、波利若御嶽は、氏神ならびに氏神が招いた神がまつられており、それぞれムーヤマ(六山)のひとつです。ほかの六山の御嶽は、玻座間御嶽、仲筋御嶽、幸本御嶽です。


久間原御嶽(クマーラオン)

 ここで祀られている神は、沖縄島から渡来した久間原発金殿と伝えられ、木の神、山の神として崇められています。この御嶽では、「山入り願い」「山番はじり」という儀式が行われ、家を造った人々は人々が御礼参りをする聖地でした。


花城御嶽(ハナックオン)

 ここで祀られている神は、沖縄島から渡来した他金殿と伝えられ、海の神として崇められています。他金殿は、老練な知恵者として数々の伝承に彩られており、タキンドゥンの古称から、竹富島の名前の由来とも伝えられています。


波利若御嶽(バイヤオン)

 ここで祀られている神は、徳之島から渡来した塩川殿と伝えられ、雨の神として崇められています。塩川殿は、年若く欲のない神として伝えられています。


御嶽は聖域です。むやみに立ち入らないでください。


※ムーヤマ(六山)・・・玻座間御嶽、仲筋御嶽、幸本御嶽、久間原御嶽、花城御嶽、波利若御嶽


再検索