タイトル キリスト教文化遺産群 南蛮船来航の地

  • 長崎県
ジャンル:
史跡・城跡 世界遺産(自然・文化)
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
「長崎と天草地方の潜伏キリシタン関連遺産」保存活用実行委員会

Arrival Point of the Nanban (European) Ships


This memorial commemorates the arrival of Portuguese ships. Kuchinotsu was already a flourishing trading port by the sixteenth century; the area known as the tojin-machi (“Chinese quarter”), for example, points to the presence of visitors from the Asian mainland. Portuguese merchant vessels, however, first came to Kuchinotsu in 1562, when Arima Yoshisada (1521–1577), father of the Christian daimyo Arima Harunobu (1567–1612), granted them permission to trade there. Portuguese ships dropped anchor here a further five times between 1567 and 1582, building up a relationship with the Arima domain not only through trade, but also by lending money and supplying weapons. In 1563, merchant-turned-Jesuit-missionary Luis de Almeida built a church here. In 1564, Cosme de Torres, the Japanese mission superior who had first come to Japan in 1549 with Francis Xavier, elected to make Kuchinotsu his base. It became such an important port that Father Alessandro Valignano, the Jesuit Visitor who oversaw the order’s activities in Asia, selected Kuchinotsu as the venue for a 1579 meeting of foreign missionaries from throughout Japan.


The memorial’s inland location is the result of land reclamation over the years. The area around the memorial, which is now a park, was originally reclaimed for rice cultivation.


南蠻船來航之地


這塊石碑是為紀念葡萄牙船隻到來而立。所謂「南蠻」,在這裡指的是「歐洲」。早在16世紀,口之津就已經是一處繁華的貿易港口,從諸如「唐人町」這樣的地區名稱中可以看出,那時此處已經有來自亞洲大陸的訪客。葡萄牙商船於1562年首次開抵口之津,得到本地吉利支丹(自16世紀至明治時代日本的基督教徒)大名(日本封建時代的領主)有馬晴信(1567-1612)的父親有馬義貞(1521-1577)許可開展貿易。此後,葡萄牙商船曾在1567年至1582年間5次落錨此港,除單純的商業貿易之外,還與掌控島原藩的有馬氏建立起了包括資金借貸、武器供應等往來關係。1563年,由商人轉變為耶穌會傳教士身份的路易士·德·阿爾梅達(Luis de Almeida)在當地興建教堂。1564年,早在1549年便隨同聖方濟·沙勿略(St. Francis Xavier, 1506-1552;最初將基督教傳入日本的西班牙傳教士)首次來日的日本傳教團體負責人科斯梅·德·托雷斯(Cosme de Torres)選擇口之津作為他的傳教基地。於是,這處港口的地位日漸重要。到了1579年,負責巡視亞洲傳教活動的耶穌會東方總視察員范禮安神父(Father Alessandro Valignano, 1539-1606)也選擇了口之津作為召開日本全國外來傳教士會議的地點。

這處南蠻船來航之地是長崎縣指定遺址,紀念碑落址在這處內陸地區是經歷多年土地改造再開發的結果。如今,周圍的土地已成為一個公園,但過去曾是一片開墾出的稻田。

南蛮船来航之地


这块石碑为纪念葡萄牙船只的到来而立。所谓“南蛮”,在这里指的是“欧洲”。早在16世纪,口之津就已经是一个繁华的贸易港口了,从诸如“唐人町”这样的地区名称中可以看出,当时本地已不乏来自亚洲大陆的访客。葡萄牙商船于1562年首次开抵口之津,得到本地吉利支丹(自16世纪至明治时代日本的基督教徒)大名(日本封建时代的领主)有马晴信(1567-1612)的父亲有马义贞(1521-1577)许可,在当地开展贸易。此后,葡萄牙商船曾在1567年至1582年间5次落锚本港。除单纯的商业贸易之外,还与掌控岛原藩的有马氏建立起了包括资金借贷、武器供应等往来关系。1563年,由商人转变为耶稣会传教士的路易士·德·阿尔梅达(Luis de Almeida)在本地兴建教堂。1564年,早在1549年便随同圣方济·沙勿略(St. Francis Xavier, 1506-1552;最早将基督教传入日本的西班牙传教士)首次来日的日本传教团体负责人科斯梅·德·托雷斯(Cosme de Torres)选择口之津作为他的传教基地,港口的地位日渐重要。到了1579年,负责巡视亚洲传教活动的耶稣会东方总视察员范礼安神父(Father Alessandro Valignano, 1539-1606)同样选择口之津,作为召开日本全国外来传教士会议的地点。

这处南蛮船来航之地是长崎县指定遗址。因多年土地改造再开发,纪念碑最终定址于内陆地区。石碑周边曾经是一片开垦出的稻田,现在是一座公园。

南蛮船来航の地


この碑はポルトガル船の来航を記念して建てられました。口之津は16世紀にはすでに交易港として栄えていました。例えば、唐人町と呼ばれる地域の存在は、アジア大陸からわたってきた人々がいたことを示しています。しかし、ポルトガルの商船が初めて口之津に来たのは、キリシタン大名有馬晴信(1567–1612)の父、有馬義貞(1521-1577)がポルトガル商船にこの港での交易を許可した1562年のことでした。ポルトガル商船は1567年から1582年の間にさらに5回ここに寄港し、貿易だけでなく融資や武器の供給を通じて有馬藩との関係を築いていきました。1563年には、元商人のイエズス会士、ルイス・アルメイダがこの地に教会を建てました。1564年、フランシスコ・ザビエルと共に1549年に初来日した日本地区の布教責任者コスメ・デ・トーレスは、口之津を自身の活動拠点にすることを決めました。口之津がこのように非常に重要な港となったことをうけて、イエズス会のアジア地区における活動を統括していた巡察師アレッサンドロ・ヴァリニャーノ神父は、この場所を1579年の全国宣教師会議の開催地に選びました。


この記念碑が内陸部にあるのは、長年にわたる干拓の結果です。現在は公園になっている記念碑周辺の地域は、もともと稲作のために埋め立てられました。


再検索