タイトル 伊勢志摩国立公園:伊勢志摩の真珠養殖

  • 三重県
ジャンル:
自然 地域の特産物 国立・国定公園
媒体利用区分:
看板
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
伊勢志摩国立公園地域協議会
位置情報:
三重県鳥羽市

Ise-Shima’s Pearl Culture


The bays of Ise-Shima are dotted with rafts supporting oyster cages that are used for one of the area’s most valuable industries: cultured pearl production.

Pearls have been found in Ise-Shima for centuries; they were harvested by ama, traditionally female free divers who would find them in oysters on rare occasions while diving for seafood. It was not until the intervention of Mikimoto Kokichi (1858–1954) that pearl cultivation as the world knows it began.

Mikimoto was born the son of a noodle-restaurant owner in the city of Toba, and made his first attempts at pearl cultivation in 1888. For four years, he set up farms around Ago Bay, only to have most of his oysters killed by a red tide—a profusion of plankton that can wreak havoc on marine life—in 1892. In the following year, he was able to produce hemispherical cultured pearls, and in 1905 he succeeded in creating the world’s first perfectly spherical cultured pearl.

The process of cultivating pearls is delicate, and involves a number of steps. Mantle tissue and a bead made from the shell of a mollusk are surgically placed inside a mother of pearl oyster. This causes the secretion of nacre, which accumulates around the bead to form a pearl. In the past, the oysters were collected and returned to the seafloor with the help of ama divers, but today they are placed in cages on the pearl rafts that dot the bays. It takes about two years for a pearl to grow, and the oysters must be meticulously tended.

The ria coast and sheltered inlets of Ise-Shima are an ideal place for the production of pearls. Protected from strong wind and waves, the waters are calm enough to provide the stability necessary for pearl rafts. The consistent temperature and salt content of the water allows the oysters—as well as their primary food source, plankton—to thrive. Even a small change in any of these factors can result in an imperfect pearl when harvest time comes.

Ise-Shima continues to be an important location for pearl research and cultivation. Visitors can learn about the cultivation of pearls, participate in pearl crafting workshops, and purchase pearl souvenirs.


伊勢志摩の真珠養殖


伊勢志摩の湾内にはかごが吊るされた筏があちこちに設置されています。これらの筏はこの地域最大の産業のひとつ、真珠養殖に使われています。

伊勢志摩では何世紀も前から真珠が採取されていました。海産物を求めて海に潜っていた海女(伝統的な女性素潜り漁師)は、まれに貝の中に真珠を発見し、それを収穫していました。御木本幸吉(1858-1954)の介在なくしては、世界に知られる真珠養殖は始まりませんでした。

御木本は鳥羽市でうどん屋の息子として生まれ、1888年に真珠養殖に初挑戦しました。英虞湾に養殖場を立ち上げ、4年間試行錯誤した後、1892年に赤潮(プランクトンの大量発生により海洋生物に大きな被害が生じる現象)によって真珠貝のほとんどを失いました。その翌年、彼は半球状の養殖真珠の生産にこぎつけ、1905年には世界で初めて完全な球状の養殖真珠をつくりだすことに成功しました。

真珠養殖の過程は繊細で、いくつもの工程を要します。軟体動物の殻で作られた核と外套膜組織を真珠貝の母貝内部に人工的に移植します。これによって分泌された真珠層が核の周りに蓄積し、真珠を形成します。過去にはこれらの真珠貝は海女によって海底に戻されていましたが、今日では湾岸のあちこちに浮かぶ真珠養殖用の筏に吊るされたかごに入れられています。一粒の真珠が出来上がるまでには約2年かかり、真珠貝を育てるには細心の注意が必要とされます。

伊勢志摩のリアス海岸と外洋から隔てられた入り江は、真珠養殖には理想的な環境です。強風や波から守られているため、この水域は波が穏やかで、真珠の養殖筏の安定が確保できます。また、水温と塩分濃度が安定しているため、真珠貝(そしてその主食であるプランクトン)がよく育ちます。これらの要素のいずれかが少しでも変わってしまうと、完璧な真珠を収穫することはできません。

伊勢志摩は、現在でも真珠の研究と養殖において重要な場所です。訪れた人は、真珠の養殖について学んだり、真珠を使った工芸体験に参加したり、真珠のお土産を購入したりできます。


再検索