タイトル 宝慶寺(ほうきょうじ):宝慶寺の概要

  • 福井県
ジャンル:
神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
パンフレット Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
永平寺町多言語化推進協議会

Hōkyōji Temple

Hōkyōji Temple was established in 1278 by Jakuen (Ch. Jiyuan; 1207–1299), a Chinese monk. Jakuen came to Japan around the year 1228 and practiced at Eiheiji Temple under the tutelage of Zen Master Dōgen (1200–1253), the founder of the Sōtō school of Zen Buddhism in Japan. Hōkyōji is known as Eiheiji’s dai-ni dōjō, or the first affiliate monastery of Daihonzan Eiheiji. Visitors to the temple can take part in a zazen (seated Zen practice) session, or even spend up to 10 days living and practicing alongside the monks who reside there.

Dōgen and Jakuen both studied and practiced at Tiantong Temple on Mt. Taibai in China under the temple’s abbot, Zen Master Nyojō (Ch. Rujing; 1163–1228). After Nyojō’s death in 1228, Jakuen followed Dōgen to Japan to study and practice at Eiheiji Temple, where he eventually received dharma transmission (denpō) from Zen Master Dōgen himself. Jakuen stayed at Eiheiji Temple until 1261, after which he began practicing solitary zazen on a large boulder at the base of Mt. Ginanpō, to the south of the city of Ōno. While out on a hunting trip, a regional lord of the Ijira family encountered Jakuen and was deeply moved by his fervor. The lord offered Jakuen the resources necessary to establish a temple of his own, and Jakuen chose to name the temple after China’s Hōkyō era (1225–1227), during which he and Dōgen had studied together under Nyojō.

It is said that one day, when Jakuen was sitting in zazen, a dog and a cow suddenly appeared before him. Thereafter, the two animals accompanied him on his regular travels down the mountain to perform takuhatsu (asking for alms as Buddhist practice). When Jakuen died, the animals soon died as well. A small chapel dedicated to the dog and cow is located near Jakuen’s grave on the grounds of Hōkyōji Temple.

Hōkyōji Temple and Eiheiji Temple have long shared a close connection. Giun (1253–1333), a disciple of Jakuen and the second abbot of Hōkyōji Temple, served as the fifth abbot of Eiheiji Temple beginning in 1314. Giun oversaw a massive reconstruction project after most of the temple’s buildings were destroyed by fire in 1297. Vast amounts of lumber were needed to rebuild the temple complex, and Giun had cedar trees planted to make up for the many trees that were cut down. The trees that still remain from that time are called “the fifth abbot’s cedars” (godai-sugi).

The life of a monk at Hōkyōji Temple differs slightly from that of a monk at a typical Sōtō Zen temple. Following in the footsteps of Jakuen, the monks walk 12 kilometers down the mountain to the city of Ōno to perform takuhatsu four or five times each month. Though monks at Eiheiji Temple rise each morning at 3:30 or 4:30, at Hōkyōji, a few extra hours of sleep are sometimes allowed for monks who are tired after a particularly difficult day of walking.


宝慶寺(ほうきょうじ):宝慶寺の概要


宝慶寺は、1278年に中国僧であり、日本の曹洞宗の開祖である道元禅師(1200–1253)のもとで修行した寂円(1207–1299)が開山した寺である。宝慶寺は曹洞宗の「第二道場」(dai nidōjō)として、また永平寺の第一番札所として知られている。参詣者は坐禅に参加したり、最長10日間、宝慶寺で僧侶と一緒に修行することもできる。


道元禅師と寂円はどちらも、中国の太白山にあった天童景徳禅寺の如浄禅師(1163~1228年)について学び修行した。1228年如浄禅師の没後、寂円は道元禅師に従って来日し、永平寺で学び修行をした。寂円は最終的に道元禅師から印可を受け、1261年まで永平寺に滞在した。 寂円はその後、大野市の南にある銀杏峰山(ぎんなんぽう)のふもとにある大きな岩の上で一人で坐禅を始めた。地元の領主の伊志良氏(いじらし)が狩猟中に寂円に出会い、その熱心さに感銘を受け、寂円が寺を建設するための資金を提供した。寂円は、この寺院の名前を道元禅師とともに如浄禅師に師事した宝慶時代(1225~1227年)にちなんで宝慶寺と名付けた。


ある日、寂円が瞑想に没頭していた時、突然犬と牛が彼の前に現れた。それ以来2匹の動物はいつも托鉢(僧侶が修行で施しを求める行為)に同行した。寂円が亡くなると、動物たちもすぐに死んでしまった。犬と牛に捧げられた小さなお堂が宝慶寺の境内にある寂円の墓の近くに立っている。


宝慶寺と永平寺は長い間密接な関係を築いてきた。寂円の弟子の義雲(1253–1333)は宝慶寺第二代住職を務め、1314年に永平寺の第五代住職に就いた。1297年の火災で永平寺の大部分の建物が焼失してしまった後、義雲は大規模な再建に乗り出した。永平寺の伽藍を再建するには膨大な木材が必要であった。そのため伐採されてしまった多くの木々を補うために、義雲は杉の植林を行った。その当時から残っている木々を「第五世住持杉」(五代杉)と呼んでいる。


宝慶寺での僧侶の生活は、曹洞宗の僧侶の典型的な生活とは少し異なる。寂円の足跡をたどって、僧侶たちは毎月4~5回、山を下って大野市までの12キロの道のりを托鉢に出かける。永平寺の僧侶たちは毎朝3:30(夏)または4:30(冬)の起床であるが、宝慶寺では、厳しい托鉢の1日の後に十分な睡眠を必要とする僧侶のために、特別に例外がもうけられている。


再検索