タイトル 重要伝統的建造物群保存地区
塩田津の町並み - 石造仁王像

  • 佐賀県
ジャンル:
神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ アプリ・QRコード等
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
嬉野市多言語解説協議会

Guardians of Jozaiji Temple

Statues of the Buddhist guardian deities known as Nio stand that flank the main gate of Jozaiji protect the temple from evil. These deities are typically portrayed with bare-chested, muscular physiques, fierce facial expressions, and weapons in hand. The Nio always appear as a pair, one with mouth open and the other with mouth closed. The open mouth is voicing the sound “a” and the closed mouth is voicing “n”—the first and last sounds of the Japanese syllabary (originally a and hum in Sanskrit), representing the beginning and end, or birth and death.


The statues were carved in 1825 using locally sourced stone. The Shiotatsu area was long known for the quality of its stone and the skill of its artisans; similar stone guardian figures can be found in various locations nearby.


常在寺的守護神像


常在寺正門兩側的佛教守護神像即「仁王」(金剛力士),祂們鎮守山門,防止惡鬼侵入寺院。

仁王像的形象通常都是袒胸露腹、肌肉噴張、面容兇惡,且手中持有武器。仁王像總是成對出現,一個張口、一個閉口。張口表示在發[a]音,閉口的則表示發[n]音——正是日文假名表的第一個和最後一個音,而這兩個發音原本也是來自梵文的「a」和「hum」,代表著開始與結束,或者說生與死。

這兩尊神像雕刻於1825年,取材當地石料。鹽田津地區向來以出產高品質的石料以及石刻工匠的高超技藝而聞名,類似的守護神石像在鄰近地區很常見。

常在寺的守护神像


常在寺正门两侧的佛教守护神像即“仁王”(金刚力士),它们镇守山门,防止恶鬼侵入寺院。

仁王像的形象通常都是袒胸露腹、肌肉偾张、面容凶恶,且手中持有武器。仁王总是成对出现,一个张口,一个闭口。张口表示在发[a]音,闭口的则表示发[n]音——正是日文假名表的第一个和最后一个音。这两个发音原本也是来自梵文的“a”和“hum”,代表着开始与结束,或者说,生与死。

这两尊神像雕刻于1825年,取材本地石料。盐田津地区向来以出产高品质的石料以及石刻工匠的高超技艺而闻名,类似的守护神石像在邻近地区很常见。

常在寺の守護像

常在寺の正門の両側には、悪から守るために、仁王と呼ばれる仏教の守護神が2体立っています。 これらの神々は通常、裸の胸の筋肉の体格、激しい表情、そして武器を手に持って描かれています。 仁王は常にペアで表示され、1つは口を開いた状態で、もう1つは口を閉じた状態で表示されます。 開いた口は「a」の音を発し、閉じた口は「n」を発声します。これは、日本語の音節文字(元々はサンスクリット語でアとハム)の最初と最後の音で、始まりと終わり、または誕生と死を表します。


彫像は、1825年に地元の石を使用して彫刻家によって彫られました。 塩田津地区は石材と職人の技で古くから知られており、同様の石の守護像が近隣の各地で見られます。


再検索