タイトル (角鹿の塩 呪いをかけ忘れた塩) 角鹿の塩:呪われなかった唯一の塩

  • 福井県
ジャンル:
史跡・城跡
媒体利用区分:
$SETTINGS_DB.mediaClassificationMap.get($item)
ワード数:
251-500
作成年度:
2022年
地域協議会名:
小浜市・若狭町日本遺産活用推進協議会

Tsunuga Salt: The Only Salt Left Uncursed


Overview

For centuries, the Tsunuga area along Wakasa Bay (present-day Tsuruga) was known for producing high-quality salt. Moreover, at one point it was regarded as the only salt that was safe for the emperor to eat. According to an ancient tale, political intrigue and unrequited love in the capital led a vengeful minister to curse all the salt in Japan. Fortunately, as he was casting the curse, he forgot to mention Tsunuga, so the salt produced there was considered spared, making Tsunuga an even more valuable source of salt for the court and the nobility of the capital.


Learn More

According to Nihon shoki, an eighth-century chronicle of Japanese history, the powerful, high-ranking minister Heguri no Matori (d. 498) tried to usurp power and reign over the country after the death of Emperor Ninken (449–498), the legendary 24th emperor. Matori claimed to be acting on behalf of the late emperor’s young son, the future Emperor Buretsu (489–507), and lived in a grand palace commissioned for the heir.


As Buretsu grew up, he began courting Kagehime, a secret lover of Matori’s son Heguri no Shibi. When she reluctantly agreed to a meeting for fear of what might happen if she denied the advances of the prince, Matori was ordered to provide horses for Buretsu. The minister accepted the order, mockingly saying, “For whom else are the palace horses kept? Of course, his orders shall be obeyed,” but deliberately delayed them.


Despite the setback, Buretsu eventually approached Kagehime at a poetry reading event. Shibi tried to intervene, but was ordered to step aside. The two young men exchanged poems, concealing threats and insults in metaphor. When Shibi refused to stand down, Buretsu used his next verse to declare his love directly to Kagehime, but Shibi responded that his was the only love she required.


Buretsu realized then that Shibi and Kagehime were already a couple. Remembering the incident with the horses and enraged by the disrespect, Buretsu had Shibi executed and arranged for Matori to be killed. Filled with resentment, Matori cursed all the salt in the sea as a final act of revenge before his death, expecting that the cursed salt would eventually reach the emperor’s table. He listed the names of countless places, but apparently forgot to mention the Tsunuga area, and it was therefore believed that only salt from Tsunuga was safe for consumption by the emperor.


It is unlikely that events took place exactly as the ancient story suggests, but it provides an interesting explanation as to why Tsunuga salt was highly valued. The tale also highlights the connection between Wakasa Bay and the capital, showing how happenings at the court and among the nobility could influence the reputation and consumption of goods from a comparatively small, far-off coastal region.


Exhibition Items

On display are artifacts and replicas of objects related to Tsunuga salt production. Notable items include ancient pottery found at the Matsubara salt production site and a replica of one of the wooden shipping tags that marked salt supplies from Tsunuga to the capital in Heijokyo (present-day Nara). An enlarged reproduction of one of the Nihon shoki pages telling the story of Tsunuga salt, as well as a photo of the Matsubara site, can be seen in the information panels.

(角鹿の塩 呪いをかけ忘れた塩)


角鹿の塩:呪われなかった唯一の塩


概要

何世紀もの間、若狭湾に沿った地域(現在の市)は、良質な塩の産地として知られていました。さらに、ある時には、天皇が食べても安全な唯一の塩と見なされていました。古代の物語によると、首都での政治的陰謀と報われない愛により、復讐に燃える大臣が日本のすべての塩に呪いをかけました。幸いなことに、彼が呪いを唱えていた時、角鹿に言及するのを忘れたので、そこで生産された塩は呪いを免れたとされ、それによって角鹿は宮廷や首都の貴族にとってさらに価値のある塩の供給源になりました。


もっと詳しく知る

8世紀の日本の歴史の年代記である日本書紀によると、有力な高位の大臣であった(498年没)は、伝説的な第24代天皇である天皇(449年~498年)の死後、権力を奪い、国を支配しようとしました。真鳥は、亡き天皇の幼い息子である将来の天皇(489年~507年)の代理で行動していると主張し、この相続人のために委託された壮大な宮殿に住んでいました。


武烈は成長すると、真鳥の息子であるの秘密の恋人であった影姫に求愛を始めました。影姫が皇子の誘いを断るとどうなるかを恐れ、しぶしぶ会うことを了承した時、真鳥は武烈へ馬を提供するよう命じられた。大臣は命令を受け入れ、あざけるように「誰のためにこの宮殿の馬を飼っているのか?もちろん、彼の命令には従わなければならない」と言ったが、故意に馬を遅らせました。


その妨害にもかかわらず、武烈は最終的に詩の朗読会で影姫に近づきました。は邪魔をしようとしましたが、脇へ追いやられました。この二人の若い男たちは、比喩の中に脅迫と侮辱を隠した詩を交換しました。鮪が身を引くことを拒否したとき、武烈は次の詩歌を使って影姫に直接愛を宣言したが、鮪は自分の愛こそが影姫が必要とする唯一の愛であると返答しました。


武烈はその時、鮪と影姫がすでに恋人同士であることに気づきました。馬の一件を思い出し、無礼に激怒した武烈は、鮪を処刑し、真鳥を殺すよう手配しました。恨みでいっぱいとなった真鳥は、死ぬ前の最後の復讐として、最終的に呪われた塩が天皇の食卓に届くことを期待して海の全ての塩を呪いました。彼は数えきれないほどの地名を挙げましたが、どうやら角鹿地域に言及することを忘れていたようで、そのため、天皇が食しても安全なのは角鹿から来た塩だけだと信じられていました。


古代の物語が示唆するその通りに出来事が起こった可能性は低いですが、この物語は角鹿の塩が高く評価された理由について興味深い説明を提供しています。物語はまた、若狭湾と首都とのつながりを浮き彫りにし、宮廷や貴族の間での出来事がどのようにして、比較的小さく遠く離れた沿岸地域からの商品の評判と消費に影響を与えた可能性があるかを示しています。


展示品

展示されているのは、角鹿の製塩にまつわる工芸品や複製品などです。注目すべきアイテムには、松原製塩遺跡で発見された古代の陶器や、角鹿から平城京(現在の奈良)の首都への塩の供給を示した木製の荷札の内の1つを複製したものなどがあります。角鹿の塩の物語を伝える日本書紀の1ページを拡大した複製と、松原遺跡の写真が情報パネルの中に見ることができます。

再検索