タイトル 旧今井家住宅・美濃史料館 / 概要

  • 岐阜県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会 地域の特産物
媒体利用区分:
$SETTINGS_DB.mediaClassificationMap.get($item)
ワード数:
251-500
作成年度:
2022年
地域協議会名:
美濃市

Former Imai Family Residence


The wholesale paper merchants of what is now the city of Mino became wealthy during the Edo period (1603–1867) at the end of the eighteenth century. The most prosperous were the Imai family, as evidenced by their large house in the center of Mino’s historical district. Family members served as the shoya or head of Mino (similar to a mayor). Reflecting times when land taxes were determined by the width of a building’s street frontage, the Imai family residence, built in the mid-Edo period, was the widest in town. 


A house designed for work

The front of the house was for business use, with a wide entrance hall with a packed-earth floor. The hall ran the length of the house and was designed for accepting deliveries and receiving customers. While the average merchant house was approximately 6 to 10 meters wide, the Imai house is almost 22 meters wide. It was a sign of wealth, but it was also practical, as large horse-drawn carts that transported paper had to move to and from the storehouses at the back of the house. A wide, cantilevered front door could be latched to the ceiling and opened like a modern garage door, and the door sill could be removed to allow direct access for the horse carts through the entrance hall. 


The living areas are elevated and have tatami-mat floors. Just inside the entrance, a narrow ladder leads to a small hatch to the upper floor. It was common in the Edo period for children as young as 10 to work in merchant houses as indentured apprentices or household servants, running errands, greeting customers, or helping with household chores. At night, the ladder was removed so that the apprentices, who slept upstairs, could not run away. 


Public and private spaces

Customers were invited to remove their shoes and step up from the entrance hall to the accounts room (choba), an open space next to the entrance with tatami mats, an accounting desk, and a hibachi charcoal burner. It was common for customers and merchants to sit next to the hibachi to relax and smoke before getting down to business. 


Esteemed customers might be invited to a small tea room behind the accounts room. An entrance directly from the street was used by important guests, so that they did not have to enter the public area. The sliding doors in the tea room are made of Hon-minoshi paper.


Storehouses and gardens

Four storehouses (kura) at the back of the house served as storage for paper and other precious goods. The walls are thickly plastered as a fire retardant. The storehouses are now devoted to exhibitions documenting the history of the city of Mino through letters, paintings, photographs, and models. An enclosed garden separates the house from the storehouses. 


Protection from fire

At the rear of the garden is a shrine is dedicated to Inari, the deity of rice. The stone lanterns in front of the shrine are popular with visitors for their heart-shaped carvings. The carvings are inome motifs, said to resemble the eye of a wild boar. Wild boars were believed to be among the first animals to sense fire and run to safety. These heart-shaped marks are often seen at shrines and temples as a talisman against fire. 


Merchants in the area built raised, plastered firewalls (udatsu) on both sides of their houses to prevent the spread of fire across rooftops. These firewalls became a sign of wealth, with increasingly elaborate decorations. The streets of the Udatsu Wall Historical District are wide, both to accommodate the carts that once carried paper to the nearby port and to prevent the spread of fire. 

旧今井家住宅・美濃史料館 / 概要


現在の美濃市の和紙問屋は、18世紀後半の江戸時代(1603~1867年)から、膨大な富を築き上げました。美濃市の歴史的な地区の中心に位置する大きな住宅からも分かるように、中でも一番繁盛していたのは今井家でした。今井家は、美濃の庄屋または長(市長のようなもの)を務めていました。地租が建物の道沿いの正面幅をもとに決められていたこの時代、江戸時代中期に建築された今井家の住宅は、街一番の幅を誇っていました。 


作業用に設計された住宅

土間仕様の幅の広い玄関となっている住宅の正面は、商いに使われていました。この空間が住宅の端から端まで続いており、配達や接客用に設計されたものでした。平均的な問屋の幅が約6~10メートルだったのに対し、今井家の住宅の幅は22メートル近くもありました。このことは裕福な証しだっただけでなく、住宅の裏側の保管庫で紙を輸送するための大きな馬車が出入りする際に実用的でした。幅の広い片持ち正面扉は天井にひっかけて現代のガレージ扉のように開くことができました。また、ドア枠は馬車が玄関から直接入れるよう外すことができました。 


生活空間は一段高くなっていて、畳が敷き詰められていました。玄関から入ってすぐのところにある狭いはしごは、上階へと続く小さな昇降口に続いています。江戸時代、10歳くらいの子どもが年季奉公人や使用人として問屋で働き、使い走りをしたり接客をしたり、あるいは家事を手伝ったりすることは一般的でした。夜になると、上階で寝ている年季奉公人たちが逃亡できないように、はしごは外されていました。 


公私の空間

客は、玄関で靴を脱ぎ、畳や帳机や火鉢が配された玄関のすぐ隣にある帳場へ上がるよう、案内されます。客や商人が火鉢のすぐそばに座ってくつろぎ、タバコを吸ってから作業に入るのが一般的でした。 


お得意様などは、帳場の裏の小さな茶室へと案内されることもありました。重要な客の場合は、公共部を通らずに済むよう、道路から直接入れる別の玄関が用いられていました。茶室の障子には本美濃紙が使われています。


蔵と庭

住宅の裏にある4つの蔵は、紙や貴重品などの保管に使われました。壁は、防炎剤として分厚いしっくいで覆われています。現在、蔵の部分は、手紙、絵画、写真、模型などを通して美濃市の歴史を伝える史料館となっています。中にある庭が、住宅と蔵を仕切っています。 


防火

庭の後方には、稲荷神を祀る稲荷神社があります。神社正面にある石灯ろうは、ハート形の彫刻が観光客の間で人気です。この彫刻は、イノシシの目を表した猪目のモチーフです。イノシシは、火事を察していち早く安全な場所へ逃げる動物と考えられていました。このハート形の彫刻は、火事除けのお守りとして神社仏閣によく見られる動物です。 


この辺りの商人たちは、住宅の片側にうだつ(漆喰を塗った防火壁)を建てて、火災時に屋根から火が移るのを防いでいました。この防火壁はやがて富の証となり、次第に精巧な装飾へと変化していきました。うだつの上がる町並みの道路は広く、付近の港へ紙を運ぶ馬車が通りやすいようになっていましたが、これは、炎が燃え広がりにくくするためのものでもありました。 

再検索