タイトル 高砂市

  • 兵庫県
ジャンル:
史跡・城跡 集落・街
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2023年
地域協議会名:
高砂市観光施設多言語化協議会

Takasago City


Takasago has long-been an important transport hub, with overland routes and waterways. In the Edo period (1603–1867), many small settlements were established where commodities such as salt and stone were produced. Ports and farms, as well as a distribution center for goods shipped on the Kakogawa River, were also set up. During this period the area was under the control of the Himeji domain.


The city of Takasago is believed to be the setting of the Noh play Takasago, written by Zeami Motokiyo (1363–1443), who is considered one of the foremost figures of the traditional Japanese performing art of Noh, a UNESCO Intangible Cultural Heritage. A song called Takasago is part of the play. It is often chanted at traditional wedding ceremonies in Japan to celebrate the long life and happiness of married couples and their union. On the grounds of Takasago Jinja Shrine are two pine trees merged at the roots, referred to in the play as “Aioi no Matsu” (twin pines). The spirits of the paired pines, an elderly couple named Jo and Uba, who represent marital happiness and longevity in the play, are enshrined at the Jo-Uba Shinto Shrine, next to the twin pines.


When the legend of Jo and Uba and the existence of the pines became widely known, Takasago became known as Musubi no Machi (“matrimony town”) due to its many legends related to the harmony of married couples in the area.

高砂市


高砂は古くから陸路と水路が整備され、交通の要衝として栄えてきました。江戸時代 (1603 ~ 1867 年) には、塩や石などの商品が生産される小さな集落が数多く設立されました。また、港や農場、加古川の物流拠点なども整備されました。この時代、この地は姫路藩の統治下にありました。


高砂市は、日本の伝統芸能でユネスコ無形文化遺産に登録されている能の第一人者とみなされている世阿弥元清(1363~1443)が書いた能「高砂」の舞台であるとされています。 劇中に「高砂」という歌があり、この歌は、夫婦の長寿と幸福、そしてその和合を祝うために、日本の伝統的な結婚式でよく歌われます。 高砂神社の境内には、劇中で「相生の松」として登場する、一つの根元から生える二本の松があります。 一対の松の木の精霊である尉と姥という老夫婦は、劇中で夫婦の幸福と長寿を象徴しており、相生の松の横にある尉姥神社にも祀られています。


尉と姥の伝説や松の存在が広まり、高砂は夫婦和合に関する伝説が数多く残ることから「結びの町」として知られるようになりました。

再検索