タイトル 岡城跡

  • 大分県
ジャンル:
史跡・城跡
媒体利用区分:
Webページ パンフレット アプリ・QRコード等
ワード数:
250以下
作成年度:
2023年
地域協議会名:
竹田市多言語解説協議会

Oka Castle Ruins


The Oka Castle Ruins site overlooks the city of Taketa from its location on a flattened hilltop. A castle has stood on this site more than 800 years, and the formidable stone ramparts that line the steep hillsides and remains of towering walls that once defended the castle from attack offer glimpses of Edo-period (1603–1867) castle architecture. The Kuju mountain range, as well as Mt. Sobo and the active volcano Mt. Aso, are visible from the top of the site.


It is believed a structure was first built on the hill in 1185 to hide Minamoto no Yoshitsune (1159–1189), a hero of the Genpei War (1180–1185). This civil war between the Minamoto and Taira clans led to the establishment of the Kamakura shogunate, the first warrior-led government to rule Japan. A permanent castle was constructed in the fourteenth century by the Shiga family, which governed the area for the Otomo warrior family.


In 1593, to punish the Shiga family for having failed in an invasion of the Korean peninsula, Toyotomi Hideyoshi (1537–1598), the de facto ruler of Japan at the time, ordered them to leave Oka Castle. The Shiga were replaced by the Nakagawa family, which relocated from what is now Hyogo Prefecture in central Japan. The Nakagawa remained at Oka Castle for 277 years until 1874, when the fortress was demolished in the wake of the Meiji Restoration, with which warrior rule came to an end and a new government embarked on modernization of the country.


Many of the fortifications constructed by the Nakagawa family remain at the site. These include several imposing stone walls along the path to the summit. Embedded in some of these walls are giant flattened stones called kagami-ishi (“mirror stones”), which were placed there as displays of power. Even in its ruined form, the site has remained influential—it inspired renowned composer Taki Rentaro (1879–1903), who spent part of his childhood in Taketa, to write his most famous song, Kojo no tsuki (The Moon over the Ruined Castle). Today, a statue of Taki stands at the site.

岡城遺址


被譽為「天空之城」的岡城遺址位於一座小山頂的平地上,可俯瞰竹田市。它是國家指定史跡,名列「日本百名城」之選。岡城在此屹立了800多年,透過高聳於陡峭山坡上的堅固石牆、為禦敵而建的城牆遺跡,可以一窺江戶時代(1603-1867)城郭建築的特色。站在山頂,還可以眺望九重山脈、祖母山和活火山阿蘇山。

傳說中,為了庇護源平合戰(1180-1185)中的英雄源義經(1159-1189),1185年時這座小山頂上建起了第一座建築。源氏和平家之間的內戰結束後,日本第一個武士階級統治政權——鐮倉幕府(1185-1333)誕生了。到了14世紀,在替主人大友家管理的領地內,志賀家建造了一座正式的城郭,這就是岡城。

因為入侵朝鮮半島失敗,志賀家在1593年被當時日本的實際統治者豐臣秀吉(1537-1598)逐出了岡城,取代他們的是從現在日本中部的兵庫縣遷來的中川家。中川家在岡城居住了277年,一直到武士階級的統治終結。新政府受到明治維新影響而開始推行國家現代化,於1874年拆除了岡城。

目前遺址中仍保留許多中川家修建的防禦工事,包括沿著通往山頂的道路修建的雄偉石牆。部分石牆上嵌有巨大的扁平石塊「鏡石」,在過去是權力的象徵。即便已成為遺址,岡城的影響力也依然存在。著名作曲家瀧廉太郎(1879-1903)在竹田度過了一段童年時光,據說他創作的代表曲目《荒城之月》的靈感正是來自岡城。如今,這裡還矗立著瀧廉太郎的銅像。

冈城遗址


冈城遗址被誉为“天空之城”,位于一座小山顶的平地上,可俯瞰竹田市。它是国家指定史迹,并入选了“日本百名城”。冈城在这里已屹立了800多年,从高耸在陡峭山坡上的坚固石墙、曾经用来抵御外敌来侵的城墙遗迹,都可以一窥江户时代(1603-1867)城郭建筑的特色。站在山顶,还可以眺望九重山脉、祖母山和活火山阿苏山。

据传在1185年,为了庇护源平合战(1180-1185)中的英雄源义经(1159-1189),冈城遗址所在的小山顶上建起了第一座建筑。源氏和平家之间争权夺利的战争结束后,诞生了日本第一个武士阶级统治政权——镰仓幕府(1185-1333)。14世纪,在替主人大友家族管理的领地内,志贺家族建造了一座正规的城郭,这就是冈城。

1593年,志贺家族因入侵朝鲜半岛失败,被当时日本的实际统治者丰臣秀吉(1537-1598)逐出了冈城。城郭新主人是从现今日本中部的兵库县迁来的中川家族,他们在此居住了277年,直至武士阶级的统治终结。新政府受明治维新影响开始走向国家现代化路线,于1874年拆除了冈城。

遗址中仍保留着许多中川家族修建的防御工事,其中包括沿着通往山顶的道路修建的雄伟石墙。部分石墙上嵌有巨大的扁平石块“镜石”,过去是权力的象征。虽然已成为遗址,冈城的影响力依然存在。著名作曲家泷廉太郎(1879-1903)在竹田度过了一段童年时光,据说他正是在冈城遗址上汲取了灵感,创作了代表曲目《荒城之月》。如今,这里还矗立着泷廉太郎的铜像。

국가지정사적 난공불락의 견고한 성 오카 성터


 오카 성터는 다케타시의 거리가 내려다보이는 대지 위에 있습니다. 이곳에 세워진 후 800년 이상의 역사가 이어졌으며, 대지의 급경사면에 줄지어 있는 견고한 돌담과 옛날 적의 공격으로부터 성을 지킨 우뚝 솟은 성벽의 흔적에서 에도시대(1603-1867) 성곽 건축에 관하여 엿볼 수 있습니다. 오카 성터에서는 규슈의 지붕이라고 불리는 구주 연산과 소보산, 활화산인 아소산을 한눈에 담을 수 있습니다.


 겐페이 전투(1180-1185)의 영웅, 미나모토노 요시쓰네(源義経, 1159-1189)를 숨기기 위해 1185년에 대지 위에 최초로 지어진 것으로 추정됩니다. 미나모토 가문과 헤이 가문이 전쟁한 겐페이 전투는 일본을 통치하는 최초의 무가 정권인 가마쿠라 막부의 성립으로 이어졌습니다. 오토모 가문을 섬겨 이 지역을 통치하던 시가 가문이 14세기에 일족이 거주하는 성을 지었습니다.


 1593년에는 조선 출병(임진왜란)에 실패한 시가 가문을 벌하기 위해 당시 일본의 사실상 통치자였던 도요토미 히데요시(豊臣秀吉, 1537-1598)가 시가 가문에 오카 성을 떠나라고 명했습니다. 이후 시가 가문을 대신해 나카가와 가문이 오늘날의 효고현에서 오카 성으로 입성했습니다. 나카가와 가문은 1874년까지 277년 동안 오카 성을 거처로 삼았으나, 무가 정치가 끝나고 일본이 근대화를 시작한 메이지 유신의 영향을 받아 1874년에 오카 성은 철거되었습니다.


 오카 성터에는 나카가와 가문이 세운 성곽의 대부분이 남아 있습니다. 그중에는 정상으로 향하는 길가에 있는 장엄한 돌담이 포함되어 있습니다. 이러한 돌담 일부에는 권력의 상징으로 배치된, 거울과 같아서 ‘가가미이시(鏡石, 거울 돌)’라고 불리는 평평한 큰 돌이 자리 잡고 있습니다. 성이 철거된 후에도 이러한 사적은 여전히 영향력을 지니고 있습니다. 다케타에서 유소년기를 보낸 유명 작곡가 다키 렌타로(瀧廉太郎, 1879-1903)는 이곳에서 영감을 얻어 대표곡인 ‘황성의 달’을 작곡했습니다. 현재 이곳에는 다키 렌타로의 동상이 세워져 있습니다.

国指定史跡 難攻不落の堅城 岡城跡


 岡城跡は竹田市街を見下ろす台地の上に位置しています。この地に築かれてから800年以上の歴史があり、台地の急斜面に並ぶ強固な石垣群や、かつて敵の攻撃から城を守っていた、そびえ立つ城壁の跡からは、江戸時代(1603-1867)の城郭建築を垣間見ることができます。岡城跡からは、九州の屋根と呼ばれるくじゅう連山や祖母山、活火山の阿蘇山を一望することができます。


 源平合戦(1180-1185)の英雄である源義経(1159-1189)をかくまうため、1185年に台地の上に最初に建造されたと考えられています。源氏と平氏が争った源平合戦は、日本を統治する最初の武家政権である鎌倉幕府の成立につながりました。大友氏に仕えてこの地域を統治していた志賀氏によって、14世紀に居城が築かれました。


 1593年には、朝鮮出兵(壬辰倭乱)を失敗した志賀氏を罰するために、当時の日本の事実上の統治者であった豊臣秀吉(1537-1598)が志賀氏に岡城を去るように命じました。その後、志賀氏に代わって中川氏が現在の兵庫県から岡城に入りました。中川氏は1874年までの277年間にわたって岡城を居城としましたが、武家政治が終わり、日本が近代化に乗り出した明治維新の影響を受けて、1874年に岡城は取り壊されました。


 岡城跡には中川氏によって築かれた城郭の多くが残っています。その中には、頂上へ向かう道沿いにある堂々たる石垣群が含まれます。これらの石垣の一部には、権力の象徴として配置された、鏡のような「鏡石(かがみいし)」と呼ばれる平らな巨石が埋め込まれています。城が取り壊された後でも、この史跡は影響力を持ち続けています。竹田で幼少期を過ごした有名な作曲家、瀧廉太郎(1879-1903)は、この場所に着想を得て代表曲である「荒城の月」を作曲しました。現在、この場所には瀧廉太郎の銅像が立っています。

再検索