タイトル 旧門司三井倶楽部

  • 山口県
  • 福岡県
ジャンル:
史跡・城跡
媒体利用区分:
Webページ パンフレット アプリ・QRコード等
ワード数:
251-500
作成年度:
2023年
地域協議会名:
関門インバウンド受入協議会

Former Moji Mitsui Club


The Former Moji Mitsui Club’s lavish design reflects the wealth of mercantile companies during the early twentieth century, when Moji was a major port of trade. Its half-timbered architecture and opulent, European-style interior are examples of the cultural fusion that was commonplace in this thriving international port city. The building was completed in 1921, and the following year it hosted renowned physicist Albert Einstein (1879–1955) during his tour of Japan.


The club was built for the employees and guests of Mitsui & Co., Ltd., a trading company founded in 1876. The building originally stood next to the local branch manager’s office in the mountainside district of Tanimachi, to the east of central Moji. In 1949, the structure was bought by Japanese National Railways, and it ultimately passed into the care of the city in 1990. Shortly thereafter, it was moved to its current location near Mojikō Station.


European Flair Both Inside and Out

The building’s facade reflects a European architectural influence that was prevalent in the early 1920s. The exposed timbers, slate roof, and textured mortar walls are all evocative of German design, and the asymmetry of the gabled windows is a notable departure from Japanese convention. However, the building is not wholly European in design: the smaller, single-story annex on its north side, with a tiled roof and plaster walls, is distinctly Japanese. This secondary building is used by the club staff.


The club’s interior reflects the same European style. The entryway has a stained-glass transom window showing a ship in full sail, a hint at the club’s maritime origins. The entryway leads to an elegant sitting room with an ornate mantelpiece and chandelier. To the right is a parlor, complete with a grand piano, that is used for events and recitals. Both rooms are furnished in an Art Deco style, as seen in the ceiling reliefs, marble fireplaces, and decorative mantelpieces.


The first floor has a restaurant serving local specialties such as puffer fish sashimi and baked curry and rice (yakikarē).


The Einsteins’ Visit

For its first 27 years, the Moji Mitsui Club was also a guesthouse, and the second floor had Western-style rooms. Albert Einstein and his wife Elsa (1876–1936) stayed in a second-floor suite for five days during their 43-day tour of Japan in 1922. By the time Albert reached Moji, the final and longest stop on the tour, he was exhausted. Writing in German, he left this account in his travel diary: “I was dead, and my corpse traveled back to Moji, where it was dragged to a Christmas mass and made to play violin for the children” (Ich aber war tot, und mein Leichnam führ nach Moji zurück, wo er noch in eine Kinderweihnacht geschleppt wurde und der Kindern vorgeigen musste).


The Einstein Memorial Room suite has been redecorated as it was during the couple’s stay. There is a handwritten letter by Albert and a photo of him holding the violin he played at the childrens’ Christmas mass.


Remembering Hayashi Fumiko

The second floor has several rooms dedicated to Moji-born author Hayashi Fumiko (1903–1951). Born to unwed parents and raised in poverty, Fumiko wrote stories and poems about disadvantaged people in society, especially women. The exhibits in these rooms cover several major periods of her life, including memorabilia from the years before she moved to Tokyo, early editions of her novels, postcards she wrote as a teenager, and a Parisian travel diary from 1932. There are posters from the film adaptations of her works and a replica of the writing desk she used in her later years.

旧門司三井倶楽部


旧門司三井倶楽部の豪華なデザインは、門司が主要な貿易港であった20世紀初頭の商社の繁栄ぶりを表している。ハーフティンバー様式の建築と壮麗なヨーロッパ風の内装は、文化的な融合の一例であり、この繁栄した国際港でよく見られるものだ。この建物は1921年に完成し、翌年には、日本旅行中の著名な物理学者アルベルト・アインシュタイン(1879-1955)を受け入れている。

門司三井倶楽部は、1876年に設立された商社、三井物産の従業員や賓客のために建てられた。この建物はもともと三井物産門司支店長オフィスの隣にあり、門司市中心部の東に位置する谷町の山手地区にあった。建物は1949年に国鉄に買収され、1990年に市の所有となった。その直後、門司港駅近くの現在の場所に移築された。

内部も外部もヨーロッパ風 建物のファサードは、1920年代初頭に流行した欧州建築の影響を反映している。むき出しの木材、スレート葺きの屋根、砂目模様のモルタルはいずれもドイツのデザインを思わされるもので、切妻屋根の窓の非対称性も日本の通例からは大きく逸脱している。しかし、この建物は完全にヨーロッパ風のデザインというわけではなく、北側にある瓦屋根と漆喰壁の1階建ての小さな別館は、明らかに日本風である。この別館は倶楽部のスタッフに利用されていた。 倶楽部の内装は、ヨーロッパ風な外観とよく合っている。玄関には、倶楽部の原点が海運にあったことを想起させる満帆の船を描いたステンドグラスの欄間窓がある。ドアを開けると、装飾豊かなマントルピースとシャンデリアのあるエレガントな居間に続く。右側にはグランドピアノを備えた応接間があり、イベントやリサイタルに使われる。どちらの部屋も、天井のレリーフ、大理石の暖炉、装飾的なマントルピースに見られるように、アール・デコ様式で調度されている。 1階にはレストランもあり、ふぐ刺しや焼きカレーなどの郷土料理が味わえる。 アインシュタイン家の訪問

最初の27年間、門司三井倶楽部は迎賓館でもあり、2階には西洋風の客室があった。アルベルト・アインシュタインと妻のエルザ(1876-1936)は、1922年に43日間にわたって日本を訪れてまわった際、2階のスイートルームに5日間滞在した。旅の最後にして最長の訪問地である門司に着く頃には、アルベルトは疲れ果てていた。旅日記にはドイツ語で「私は死んだ。私の死体は門司に戻り、そこでクリスマスのミサに引きずり込まれ、子供たちのためにヴァイオリンを弾かされた」と書いている。 アインシュタイン・メモリアル・ルームは、アインシュタイン夫妻が滞在していた当時のように改装されている。アルベルト直筆の手紙や、子供達のクリスマス・ミサで演奏したヴァイオリンを手にしたアルベルトの写真がある。 林芙美子を偲ぶ

2階には門司出身の作家、林芙美子(1903-1951)に捧げられた部屋がいくつかある。未婚の両親の間に生まれ、貧困の中で育った芙美子は、社会的に恵まれない人々、特に女性についての物語や詩を書いた。これらの展示室では、彼女が上京する前の数年間の思い出の品、小説の初期版、10代の頃に書いた絵葉書、1932年のパリ旅行日記など、彼女の人生のいくつかの主要な時期を取り上げている。また、彼女の作品が映画化された際のポスターや、晩年に彼女が使用していた書き物机のレプリカも展示されている。

再検索