Title Kyoto Gyoen Garden—Preservation Project

  • Kyoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2018
Associated Tourism Board:
Kyoto Gyoen National Garden

大内保存事業


1877年、京都府が御所の維持と保全の責務を引き継ぎました。京都府は敷地を購入し、公家の邸宅を取り壊し、御所を火事から守るために庭園の周囲を土と石の塀で取り囲みました。木が植えられ、道が作られ、敷地内の保全と美化のための様々な施策が実行されました。こうした活動に賛同した京都の人々は、植木や資金を寄付し、支援しました。


烏丸通沿いの塀

 

1877年頃の九條池と高倉橋

 

宮内卿と京都府の間で交わされた、呼称に関する文書

1878年には、この土地を「御苑」と呼ぶことが布告されています。

 

1877年頃の凝華洞跡

  

植樹と緑化


塀や溝の修繕


門の修繕と保全

 

保存事業の詳細

Kyoto Gyoen Garden—Preservation Project

 

In 1877, the Kyoto prefectural government took on the responsibility of preserving and maintaining the Imperial Palace. It purchased the site, removed the old villas of the nobility, and built a wall of earth and stone around the perimeter of the garden to prevent any possible spread of fire to the palace buildings that still existed within. Trees were planted, pathways constructed, and other steps taken to preserve and beautify the area. Proud of these efforts, the citizens of Kyoto offered their support by donating trees and money.


The wall along Karasuma-dori 


Kujo Pond and Takakura Bridge, around 1877 

 

Agreement on nomenclature between the Imperial State Minister and Kyoto Prefecture

In 1878, it was announced that the name of this site would be “Gyo-en” (Imperial Garden).

 

The Site of Gyokado (凝華洞跡), around 1877 

 

Planting trees and other greenery 


Repair of walls and gutters 


Repair and maintenance of gates 


Details of Preservation Project

Search