Title Statues of the Four Heavenly Kings

  • Nara
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
rotasurodotagengokaisetsuseibisuishinkyogikai
Associated Address:
457 Nishinokyocho, Nara-shi , Nara

四天王像


聖観世音菩薩像と並んで安置されているのは、古代インドの神話に起源を持つ仏法を守護する4人の神々の像です。彼らは、悪と戦い、仏の教えを守るために鬼神たちを仲間に従えて世界を守護しています。


彼らは四天王と呼ばれており、四つの方角を守っています。多聞天は北を、増長天は南を、広目天は西を、持国天が東を守護しています。これら四天王像が聖観世音菩薩像を囲むように四隅に配置され、彼らが守護する方角を示しています。


壇上の碑文から、これらの像が1289年に彫られ、7年後に色付けされたことがわかります。高い製作技術、絶妙な色彩、全体的な状態の素晴らしさから、2018年に重要文化財に登録されました。


彫像には、製作時期を反映した要素も見られます。四天王はそれぞれ、鬼のような怪物を踏みつけており、その勝利のポーズ、そして着用している鎧から、日本の武士の姿も思い起こさせます。武士は13世紀に支配層であるとともに、仏教の影響を強く受けるようになっていきました。

四大天王像


 與聖觀世音菩薩像並排安放的是起源於古代印度神話的四位佛教神明的塑像。祂們為了對抗邪惡,保衛佛教的教義,與鬼神結伴護世。


 祂們被稱為四大天王,鎮守四個方位。多聞天在北方,增長天在南方,廣目天在西方,持國天則鎮守東方。這四大天王像被放置於環繞聖觀世音菩薩像的四方,顯示祂們鎮守的方位。


 根據壇上的碑文所示,可知這些神像雕刻於西元1289年,並於7年後上色。由於具備高超的製作技術、絕妙的色彩,以及整體狀態良好,因此於西元2018年登記為重要文化財產。


 雕像也可見到反映製作時期的要素。四大天王分別踩踏著鬼怪,其勝利的姿態與穿著的鎧甲,令人聯想及日本武士的身影。武士是13世紀的支配階層,同時也深深地受到佛教的影響。

四大天王像


  与圣观世音菩萨像并排安放的塑像是起源于古代印度神话的四位佛教神明。它们为了对抗邪恶、保卫佛教的教义,率领众多鬼神护世。


  它们被称为四大天王,镇守四个方位。多闻天守卫北方,增长天守卫南方,广目天守卫西方,持国天则镇守东方。四大天王像被放置于环绕圣观世音菩萨像的四方,显示各自镇守的方位。


  从坛上的碑文可知,这些神像雕刻于1289年,并于7年后上色。由于具备高超的制作技术、绝妙的色彩,以及良好的整体状态,于2018年被登记为重要文化财产。


  雕像上也有反映了制作时期的特征。四大天王分别踩踏着鬼怪,其炫耀胜利的姿势与身上的铠甲,令人不禁联想起日本的武士。武士是13世纪的支配阶层,同时也深深受到佛教的影响。

사천왕상


성관세음보살상과 나란히 안치되어 있는 것은 고대 인도 신화에 기원을 둔 불법을 수호하는 네 신들의 상입니다. 그들은 악을 물리치고 불법을 지키기 위해 귀신들을 부하로 거느리고 세상을 보호한다고 합니다.


그들은 사천왕이라고 불리며 각각 네 방향을 관장하고 있습니다. 다문천은 북쪽을, 증장천은 남쪽을, 광목천은 서쪽을, 지국천은 동쪽을 수호합니다. 이들 사천왕상은 성관세음보살상을 둘러싸는 형태로 네 모서리에 안치되어 있는데, 이는 그들이 각각 수호하는 방향을 나타냅니다.


단상의 비문을 통해 이 사천왕상이 1289년에 조각되었고 7년 후에 채색되었다는 사실이 밝혀졌습니다. 뛰어난 제작 기술, 절묘한 색채, 전체적인 상태가 훌륭하다는 점에서 2018년에 중요문화재로 등록되었습니다.


조각상에서는 제작 시기가 반영된 요소도 볼 수 있습니다. 사천왕은 각각 요괴와 같은 괴물들을 짓밟고 있는데, 그 승리의 포즈와 착용하고 있는 갑옷은 일본 무사의 모습도 떠오르게 합니다. 무사는 13세기의 지배층으로서 불교의 영향을 강하게 받은 계층이었습니다.

Statues of the Four Heavenly Kings


Present alongside Kannon on the dais are statues of four Buddhist deities that have their roots in ancient Indian mythology. There they are portrayed as the guardians of the world who fight against evil and command troops of supernatural creatures to defend the Buddhist teachings.


In Japan they are known as the Four Heavenly Kings (Shitenno), each of whom is charged with watching over one of the four cardinal directions. Tamonten is the protector of the north; Zochoten guards the south; Komokuten keeps his eye on the west; and Jikokuten is king of the east. The statues are positioned at the four corners of the dais to indicate the corners of the world they are charged with protecting.


Inscriptions on the dais indicate that the statues were carved in 1289 and painted seven years later. The superb craftsmanship employed as well as the exquisite coloring and overall condition of the images led them to being registered as Important Cultural Properties in 2018.


The statues display elements that reflect the times in which they were made. Each king can be seen trampling on a demonic creature; and the kings’ victorious poses, not to mention their military armor, are suggestive of samurai warriors, whose power was not only in the ascendancy during the thirteenth century but who were also increasingly influenced by Buddhism.


Search